Moeizame vertaling

Beestenbende op de abc-boerderij ***

Sommige programma's laten zich moeilijk vertalen. Een voorbeeld hiervan is taal-software die kinderen iets wil leren over de beginletter van een woord. Een Engels woord als fish zou bij vertaling naar het Nederlands eigenlijk moeten verhuizen van de F naar de V van vis. Het bewerken van software wordt daarmee een lastige zaak: er zijn immers veel meer woorden waarvan de beginletter verandert door vertaling.

Bij Beestenbende op de abc-boerderij is gekozen voor een andere, 'creatieve' oplossing: 'fish' werd fantasievis, waardoor het woordje gewoon bij de letter F blijft.

Foto's en experimenten
In dit spel kun je alle letters van het alfabet op verschillende manieren verkennen. De boerderij staat steeds centraal en bij iedere letter horen drie foto's. De letter L bijvoorbeeld staat voor lammetje, lieveheersbeestje en land. Je luistert naar een kort verhaaltje of een weetje en soms is er een tekenfilmpje te zien. Daarnaast kun je een rijmpje horen met woorden die met de gekozen letter beginnen.

Aan de helft van de letters is een zoekspel verbonden: in een zwart-wit tekening moet je voorwerpen terugvinden die links 'los' op het scherm staan. Deze voorwerpen beginnen natuurlijk allemaal met één bepaalde letter.

Beeld uit Beestenbende op de ABC-boerderij

Bij de andere helft van de letters hoort een opvallend experimenteer-spel. Voor de letter L is dat de l-dierenmarkt (zie afbeelding). Een muisklik brengt een fotootje van een dier tevoorschijn. Wat gebruik je van dit dier in huis? Sleep een gans maar naar het bed en hij verandert in een kussen. De geit moet naar de koelkast en wordt daar een stuk kaas. Een lammetje verandert in een warme trui.

Weinig fantasie
Tot zover is dit een mooi spel, dat bovendien heel bijzonder is omdat steeds gebruik wordt gemaakt van foto's, geen tekeningen. Maar helaas kan dit programma voor beginnende lezers verwarrend zijn. Er is bijvoorbeeld gekozen om de Engelse woorden fish, fisherman en fly te vertalen als fantasievis, fantasievisser en fantasievlieg. Maar deze fantasievissen zien eruit als gewone vissen: er wordt kinderen nu dus wijsgemaakt dat het woord vis met de letter F begint. Ook bij de foto's is er soms sprake van verwarring: het Engelse cow valt nog steeds onder de letter C met als uitleg: Clara de Koe. Er zijn talloze voorbeelden van dit soort 'creatieve' vertalingen te vinden.

Daarnaast worden de letters vaak verkeerd uitgesproken: beginnende lezers moeten de klank van een letter leren (ggg) en niet de naam (gééé). Andere taalsoftware van dezelfde uitgever Zwijsen houdt hier wél rekening mee.

Te moeilijk
Op zich is dit spel zeer vernieuwend vanwege de experimenteer-spelletjes, en omdat het steeds gebruik maakt van echte foto's. De verwarring die kan optreden bij beginnende lezers door de vertaling ligt ons echter zwaar op de maag. Daarnaast is er voor kinderen niet echt veel te doen: op de zoekspelletjes, foto's en rijmpjes zullen de meesten snel uitgekeken zijn. De bijzondere experimenteer-spelletjes vormen een te magere basis voor dit spel.

Uitgever Zwijsen brengt naast deze cd-rom ook Beestenbende in Rekenstad uit. Hierin staan getallen en begrippen als 'eerder' en 'later', 'groter' en 'kleiner' centraal. Dit is één van de leukste en meest vernieuwende programma's die ik de laatste tijd gezien heb. Een aanrader voor kinderen van vijf tot acht jaar. Volgende maand een uitgebreide recensie in deze rubriek.

Uitgever: Zwijsen
Prijs: ƒ 59,95
Minimale systeemeisen:
Windows: 3.1 / '95, 486-33 processor, 8 MB RAM, double-speed cd-romspeler
Mac: 68040-processor, 25 MHz, 8 MB RAM, Systeem 7, double-speed cd-romspeler
Leeftijd: 5 tot 8 jaar

Annemarie Walker

Copyright © 1996-2001 Ouders Online BV
Uitsluiting aansprakelijkheid
Pagina voor het laatst bijgewerkt op: 10 november 1997