Moeizame vertalingBeestenbende op de abc-boerderij ***Sommige programma's laten zich moeilijk vertalen. Een voorbeeld hiervan is taal-software die kinderen iets wil leren over de beginletter van een woord. Een Engels woord als fish zou bij vertaling naar het Nederlands eigenlijk moeten verhuizen van de F naar de V van vis. Het bewerken van software wordt daarmee een lastige zaak: er zijn immers veel meer woorden waarvan de beginletter verandert door vertaling.Bij Beestenbende op de abc-boerderij is gekozen voor een andere, 'creatieve' oplossing: 'fish' werd fantasievis, waardoor het woordje gewoon bij de letter F blijft.
Foto's en experimenten Aan de helft van de letters is een zoekspel verbonden: in een zwart-wit tekening moet je voorwerpen terugvinden die links 'los' op het scherm staan. Deze voorwerpen beginnen natuurlijk allemaal met één bepaalde letter.
Bij de andere helft van de letters hoort een opvallend experimenteer-spel. Voor de letter L is dat de l-dierenmarkt (zie afbeelding). Een muisklik brengt een fotootje van een dier tevoorschijn. Wat gebruik je van dit dier in huis? Sleep een gans maar naar het bed en hij verandert in een kussen. De geit moet naar de koelkast en wordt daar een stuk kaas. Een lammetje verandert in een warme trui.
Weinig fantasie Daarnaast worden de letters vaak verkeerd uitgesproken: beginnende lezers moeten de klank van een letter leren (ggg) en niet de naam (gééé). Andere taalsoftware van dezelfde uitgever Zwijsen houdt hier wél rekening mee.
Te moeilijk Uitgever Zwijsen brengt naast deze cd-rom ook Beestenbende in Rekenstad uit. Hierin staan getallen en begrippen als 'eerder' en 'later', 'groter' en 'kleiner' centraal. Dit is één van de leukste en meest vernieuwende programma's die ik de laatste tijd gezien heb. Een aanrader voor kinderen van vijf tot acht jaar. Volgende maand een uitgebreide recensie in deze rubriek.
Uitgever: Zwijsen Annemarie Walker |
Copyright © 1996-2001 Ouders Online BV
Uitsluiting aansprakelijkheid
Pagina voor het laatst bijgewerkt op: 10 november 1997