Off-topic discussies Off-topic discussies

Off-topic discussies

Guinevere

Guinevere

21-12-2008 om 14:58

Nieuwjaarswens in het italiaans?

Wie kan me helpen aan een mooie italiaanse nieuwjaarswens?
Iets in de geest van "wij wensen jullie een gezond en gelukkig 2009, groeten van ....".
Tnx alvast.

Naar laatste reactie
Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.
Minet

Minet

21-12-2008 om 17:02

Vertaling

Jouw tekst wordt: Vi auguriamo un felice it sani nuovo anno! Cartoline, Guinevere

Groetjes, Minet

Guinevere

Guinevere

21-12-2008 om 18:31

Grazie!

Dank je wel Minet! Nu maar hopen dat de nederalndse en italiaanse posterijen het nog redden voor 1-1-2009.

Guinevere

Guinevere

21-12-2008 om 18:40

Nog even minet

je zegt : un felice IT sani nuovo anno. Wat is dat IT dan? Dat ken ik niet?

Stop, verkeerde vertaling!

Nog niet op de post doen.
In het italiaans bestaat zoiets als een sano anno nuiovo niet.

Auguri di buon anno

De klassieke italiaanse groet is :
Buona Natale e felice Anno Nuovo. (Goede kerst en een gelukkig nieuwjaar)
Vi auguriamo un anno pieno di felicità e salute. (We wensen jullie een jaar vol met geluk en gezondheid).
Vi auguriamo un felice 2009, che sia un anno ricco di salute e amore. (We wensen jullie een gelukkig 2009, opdat het vol met gezondheid en liefde zal zijn. Ipv 'amore' (liefde), kun je ook 'gioia' (vreugde), 'serenità' (zonder zorgen), 'pace' (vrede) invullen.
I più sentiti auguri di un anno pieno di salute e colmo di gioia (De beste wensen voor een jaar vol met gezondheid en boordevol met vreugde).
Ti auguro 12 mesi di felicità, 52 weekend di serenità, 365 giorni d'amore, 8760 ore di pace, 525600 minuti di successo, 31536000 secondi d'amicizia. ( Ik wens je 12 maanden van geluk, 52 kalme weekends (rustig, kalm in de zin van zonder zorgen), 365 dagen van liefde, 525600 minuten van succes, 31536000 seconden van vriendschap)
Ti auguriamo un anno ricco di matematica: addizionando il piacere, sottraendo il dolore,
moltiplicando la felicità e dividendo l'amore con le persone a te più care. (We wensen je een rekenjaar toe: Door de leuke dingen op te tellen, de trieste af te trekken, het geluk te vermenigvuldigen en de liefde te delen met de personen die je het meest nabij zijn.)
Zeg, maar of er iets tussen zit of dat je iets anders moet hebben. en of dat gebruikelijk, formeel of juist origineel moet zijn.
Saluti, Jessica (uit Italië)

Guinevere

Guinevere

21-12-2008 om 20:05

Nog op tijd!

Nog helemaal op tijd, Jessica!
Ik zoek iets voor een ouder echtpaar dat onlangs hun volwassen zoon heeft verloren (goede vriend van mij), dus ik zie wel iets in die "serenita". Het zijn trouwens reuze originele mensen! Dus dan moet ik "amore" vervangen door "serenita" en dan heb ik best een mooie wens denk ik! Of heb je nog een goede in petto voor deze situatie?
Bedankt weer trouwens!

Reageer op dit bericht

Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.