Off-topic discussies
Tirza G.
22-08-2011 om 13:01
Dingen die ineens doordringen
En eigenlijk te suf zijn voor woorden. Een luchtig vakantiedraadje dames
Gisteravond was ik op muggenjacht en toen bedacht ik mij (weer) dat ik al zeker in de 30 was voordat tot me doordrong dat muggen dat irritante zoemgeluid niet zelf bewust maken. Dat is gewoon hun vlieg-geluid. Kunnen ze niks aan doen. Ik had blijkbaar altijd een soort stripverhaal-achtig beeld van een mug, zo effe lekker in de aanval, ieieiieieiieieiie daar kom ik aangevlogen. Is gewoon helemaal niet zo.
Ik heb er nog twee. Maar jullie mogen eerst.
Tirza
IngridT
08-09-2011 om 21:50
Mickey.,...hahaha!
Zo doe ik het ook ongeveer. Gaat eigenlijk prima. Maar de Mariamethode klonk wel erg spectaculair, dat leek me wel wat! Ik hou daar wel van, beetje ruig.
Groet
08-09-2011 om 22:35
Handige koffie
Bij de pakken van DE zit een klein inkepinkje in het folie. Dat kun je losscheuren. Et voila, pak open. Geen schaar, geen mes, alleen handwerk.
Snuggle's
09-09-2011 om 00:22
Koffie
Bijna alle pakken kun je tegenwoordig zo open trekken aan de bovenkant. Dus de helften die aan elkaar zitten los trekken zeg maar.
Snuggle's
Snuggle's
09-09-2011 om 00:22
Koffie
Bijna alle pakken kun je tegenwoordig zo open trekken aan de bovenkant. Dus de helften die aan elkaar zitten los trekken zeg maar.
Snuggle's
margje van dijk
09-09-2011 om 10:19
Engelse aha-erlebnis
Ik was vorige week op een conferentie en daar gebruikte een Brit het woord 'painstaking'.
Ik kende dat woord wel, vaak gelezen, zoiets als een 'painstaking experience', een hachelijke onderneming, zoiets. Pain-staking las ik altijd, en ik had er ook een heel visioen bij: stake the pain, stapel op die pijn, pijn-op-pijn, tot het een hele brandstapel is, ach, wat een marteling.
Totdat ik nu dus die Brit duidelijk hoorde zeggen: "It was a pains-taking experience".
Pains taking.
Hoe bedroevend simpel!
Margje
lunamaya
09-09-2011 om 12:36
Painst aking
ik zach de bui al hangen Margje, dus zat terwijl ik je posting las me al af te vragen hoe. Hier kwam ik op: painst aking (pijnlijkste pijn, niet dat het spellingtechnisch klopt, maar toch).
rosa
09-09-2011 om 17:06
Ook aha
En Websters dictionary legt het nog even duidelijk uit:
painstaking: taking pains
Suz@nne
09-09-2011 om 19:51
Spruitjes
Bij de moeder van een vriendin van mij hadden ze vroeger een hulp in de huishouding. (erg chic)
Dit meisje was redelijk nieuw en ging de spruitjes klaarmaken. Vrouw des huizes zei haar wel dat ze bij elk spruitje een kruisje moest maken, dan werden ze beter gaar. Ze gaat een poosje later kijken en wat denk je: Het lieve kind zit braaf bij élk spruitje dat ze in de pan gooit een kruisje te slaan!! (Zoals bij een gebed). Ik moet er elke keer aan denken als ik spruitjes klaarmaak!
Suz@nne
09-09-2011 om 19:55
Lift
Als je met de lift gaat, moet je altijd even drukken op pijltje omhoog of pijltje omlaag om de lift naar jouw etage te laten komen.
Ik heb tot mijn 32e (!!!) niet geweten op welke van de twee knopjes ik nou moest drukken. Ik deed maar wat. Wist ik veel of die lift van boven of beneden moest komen...
Ik voelde me zó dom toen ik er achter kwam hoe het echt werkte!!
En dat terwijl ik verder best pienter ben. Al zeg ik het zelf..
Genista
09-09-2011 om 20:22
In het zwembad heb ik een kwartje horen vallen
In de kleedkamer was naast ons een leuk gesprek gaande over mooie namen. Eén van de jongetjes, ik schat 'm 6 jaar, verklaarde stellig, dat zijn moeder XXX zo'n mooie naam vond. Hij heette zelf zo. "Ja," sprak de hem begeleidende mevrouw, "ze heeft die naam zelf voor je uitgekozen." *kloink*, daar kwam het kwartje. "...Echt? Hebben Pappa en Mamma die naam gekozen? Hebben zíj me zo genoemd?" Blijkbaar verkeerde hij in de overtuiging dat hij met naam en al ter wereld was gekomen, en dat zijn moeder zo'n geluk had dat dat net een naam was die zij zo mooi vond.
Massi Nissa
09-09-2011 om 21:23
Kloink
Goh margje, bij mij viel dat kwartje ook pas toen ik jouw posting las. Wat grappig dat blijkbaar iedereen het verkeerd leest. Dank je wel, ik heb een Canadese vriend die dit soort informatie van non-natives heel interessant vindt.
Groetjes
Massi
Valkyre
10-09-2011 om 15:14
Ook kloink (pains taking)
En ik ben ook docent Engels! Mooi voor de statistieken, Massi!
Verstuurd met de Ouders Online iPhone app.
Jitske de Graaff
10-09-2011 om 18:15
Enigszins ot
Leuk draadje dit! Wat bij ons verkeerd gaat: zo'n vliegend beest is een libel, geen libelle, dat is alleen het tijdschrift. Blijft ook fout gaan, zit zo ingebakken...
Maar wat ik me afvraag: doen jullie dat zelf bij jullie kinderen: ze dermate voor de gek houden (dijkschapen) dat ze daar pas jaren later achter komen dat het niet klopt? Natuurlijk maken wij ook grapjes tegen zoon, maar we vertellen er vrijwel direct bij dat het niet echt is.
Komt vast ook door mijn achtergrond: moeder met grote fantasie (veel zelfverzonnen woorden enzo) en gepest op school, volgens mij ook wel eens over dat ik dacht dat iets heel anders heette dan het echt was.
Fiorucci
10-09-2011 om 18:50
Jitske, libelle
Nee hoor, een libelle is een libelle!http://home.hccnet.nl/pm.jansen/animals/libelle.htm
Fianna
10-09-2011 om 19:14
Handdoekdroog
Ineens schoot me er een te binnen, nav termen van de droger zoals kastdroog, strijkdroog enz.
Ik dacht vroeger (ik was nog een kind) dat handdoekdroog betekende: zo droog als een handdoek. Wel suf eigenlijk haha
Puck
10-09-2011 om 20:51
Jitske
Een libel is ook zo'n ding in een waterpas. En volgens mij mag voor het diertje allebei de benamingen.
Fianna
10-09-2011 om 22:58
inderdaad waar is de rest van je nick
Maar goed: handdoekdroog betekent zo droog als na het afdrogen met een handdoek. Haar wordt dus vaak aangeduid met handdoek droog.
Fianna
10-09-2011 om 23:09
Ik geloof dat ik je nu niet volg! Ik dacht dat handdoekdroog haar betekende: haar zo droog als een handdoek. Okay, niet bijster slim, maar ik geloof dat ik een jaar of 7 of 8 was.
Die vergelijking waar jij het over hebt snap ik even niet.
Fiorucci
11-09-2011 om 09:33
Stap onder de douche, was je haar, droog het met de handdoek. Dan is je haar nog niet droog, maar droger dan toen je onder de douche vandaan stapte. Handdoekdroog dus.
Snuggle's
11-09-2011 om 11:57
Het heeft niks met het kastdroog van de droger te maken, ik denk dat dat je in de war maakt.
Snuggle's
Elx
11-09-2011 om 15:29
Mij idee
Leuk draadje, wilde er uur geleden al naar bed.
bij handdoek droog denk ik aan "niet meer druipend nat, maar zo nat als je handdoek is na het afdrogen.
Dus je begint met droog haar en droge handdoek. Je wast haar, droogt haar met handdoek. Eind resultaat: handdoek droog haar en handdoek droge handdoek.
Begrijpen jullie t nog?
Trusten,
Elx
Verstuurd met de Ouders Online iPhone app.
Primavera
11-09-2011 om 16:36
Lol els
Handdoekdroog is dus zo droog als een natte handdoek
of
Handdoekdroog is zo nat als een gebruikte droogdoek, eh, handdoek. Zou er ook droogdoekdroog bestaan?
Groeten Primavera
Sancy
11-09-2011 om 17:34
Gewoon
Handdoekdroog is gewoon zo droog als je het met een handdoek kunt maken. Strijkdroog is zo droog dat je het goed te strijken valt. Kastdroog is zo droog dat je het direct in de kast kunt leggen.
Nu droog ik de vaat met een theedoek. Is de vaat dan theedoekdroog?
Elx
11-09-2011 om 22:41
Nu weer wakker (ot)
Inderdaad, ik woon in Australië. En nu ben ik weer wakker, klaar voor maandagochtend
Verstuurd met de Ouders Online iPhone app.
Vic
11-09-2011 om 22:54
Ik heb er nog een
Sinds een paar weken weet ik waarom het vroeger altijd zo prikte als ik een zoen kreeg van mijn overgrootmoeder. We waren op vakantie en de eigenares van een van de hotels waar we overnachtten had een driedaagse stoppelbaard. 'Ooooh' dacht ik toen. Ik heb nog even gecheckt bij mijn moeder, en die bevestigde mijn vermoedens over oma H.
Fianna
12-09-2011 om 13:34
Ik copy paste even uit eerder berichtje van mij toen je dat eerder vroeg:
'Maar goed: handdoekdroog betekent zo droog als na het afdrogen met een handdoek. Haar wordt dus vaak aangeduid met handdoek droog.'
Nog wat duidelijker: haar wat nat is droog je met een handdoek. Dan is je haar nog steeds niet helemaal droog, maar ook niet kletsnat: handdoekdroog dus.