Off-topic discussies Off-topic discussies

Off-topic discussies

Roda

Roda

01-01-2018 om 11:06

Mijn voornemen: meer Engels lezen. Niet te moeilijk beginnen. Met wat?

Mijn belangrijkste voornemen voor dit jaar is om Engelse boeken te gaan lezen. Mijn grammaticale Engels is redelijk maar mijn woordenschat is ontoereikend voor echte gesprekken. En aangezien wij dit jaar naar Australie gaan....

Heeft er iemand tips voor niet al te moeilijke, niet al te dikke, leuke Engelse boeken?

Triva

Triva

01-01-2018 om 11:35

roda

Wat voor soort boeken lees je graag in het Nederlands?

Roda

Roda

01-01-2018 om 11:42

Van alles

Ik lees echt van alles. Ben nu bezig in Tussen zussen van Cathy Kelly, het boek hiervoor was Complot tegen de president van Sam Bourne.

Maar over het algemeen lees ik geen thrillers. Verder vind ik veel leuk.

Half a twin

Half a twin

01-01-2018 om 12:06

Opnieuw lezen van boeken

Om er weer een beetje in te komen heb ik boeken die ik voor mijn lijst las (30 jaar geleden) opnieuw gelezen en ook boeken die ik al in de vertaalde versie had gelezen nog eens gelezen in de Engelse versie.
Mijn woordenschat is groot maar mijn grammatica rammelt juist weer. Ik kan mij goed verstaanbaar maken in het Engels en begrijp ook veel.
Als je leest niet met een woordenboek ernaast om woorden op te zoeken, dat haalt het tempo eruit. Meestal begrijp je het in grote lijnen toch wel
Ik ben erg van de thrillers dus tips welke boeken je kunt lezen heb ik niet.

Brianna F

Brianna F

01-01-2018 om 12:50

Cecilia Ahern

Ik vind de boeken van Cecilia Ahern fijn om te lezen in het Engels. Ze schreef o.a. P.s. I love you en Love Rosie.

Must read

https://blog.booktopia.com.au/2011/01/11/50-must-read-australian-novels-as-voted-by-you-in-2010/

Waarom geen Australisch boek. Australie heeft een eigen soort Engels.

Er zijn ook kinderboeken bij. Kader Abdollah leerde vooral Nederlands van Annie MG Schmidt.

Je kunt ook taal opdoen aan nieuwssites en films.
Bijvoorbeeld A place to call home.
https://www.npo.nl/a-place-to-call-home/POW_01093660
De NPO stopt tegenwoordig van alles achter een betaalkanaal maar misschien staat het nog wel op Netflix.

Of muziek.


https://www.youtube.com/watch?v=XS-fBWGtd5s

Zou het helpen?

Ik lees wat af in het Engels mijn passieve woordenschat is geweldig, maar mijn actieve woordenschat vind ik toch tegenvallen. Om dat te activeren, moet je elk woord dat je niet kent en wel de moeite waard vind, opschrijven en er zelf zinnen mee maken. Alleen, lezen doe ik wel voor mijn plezier en dat gaat eraf als ik telkens weer van alles op moet schrijven.

Heb je ook uit het Engels vertaalde boeken die je leuk vindt? Dan kan je daarmee beginnen.

Tine Winkel

Tine Winkel

01-01-2018 om 17:08

@moedermop

voor mij helpt het wel met Frans. Ik heb ruim een half jaar in een franstalig land gewoond, nu zo'n 30 jaar geleden. Als ik naar Frankrijk op vakantie ging, moest ik vaak erg wennen weer. De afgelopen 3 jaar lees ik in de maanden april t/m juni een paar franse boeken en het verstaan en spreken van Frans pik ik dan veel sneller op als ik er weer ben.

Voor het spreken van een vreemde taal gaat het in veel gevallen vooral over het negeren van de angst voor het maken van fouten. Mijn gezinsleden vinden Frans spreken echt te eng, maar kunnen wel goed volgen wat er gezegd wordt.

Marie

Marie

01-01-2018 om 17:53

Jeugdboeken

Begin met jeugdboeken, zoals Harry Potter. Omdat je waarschijnlijk het verhaal al kent, leest het gemakkelijker.
Zelf ben ik op dit moment bezig met de "Glazen troon" serie van Sarah J. Maas. Nog niet alles is in het Nederlands vertaald, dus lees ik de laatste delen in het Engels.

Idd

Harry Potter. Of Narnia. Of Philip pullman ( golden compass trilogie) of the neverending story. Heerlijke jeugdklassiekers die fijn weglezen. Maar goed, geen idee of dat jouw smaak is. Je moet wel iets lezen dat je leuk vindt natuurlijk. Ik herinner me trouwens opeens dat ik als jonge puber vroeger ook van die Engelse bouquet reeks boeken verslond. Lekker dun, nietszeggend, en lekker simpel qua taal. Hahaha.

Als je vertelt wat je normaal gesproken leest kan ik misschien nog wel wat specifieker leuks bedenken....

Ingrid

MoederMop

Nog een manier om je actieve beheersing te oefenen: Engelstalige films of series volgen en de ondertitels vooruit lezen. Vervolgens proberen te voorspellen wat ze in het Engels gaan zeggen. Ondertitels lopen vaak (gedeeltelijk) op de gesproken tekst vooruit.

Soms zit je goed. Schouderklopje voor jezelf. Dubbele punten als je een woordspeling correct kunt voorspellen. Soms zit je ernaast. Vaak is je eigen tekst dan op zich niet fout, maar gebruikt men een alternatief. Zo doe je ook weer nieuwe woorden op. Die je dan inzet als een vergelijkbare zin een volgende keer langskomt.

Goed tv luisteren, daar kan je Engels echt enorm van vooruit gaan.

Dus, Roda, niet alleen meer lezen, maar ook meer tv kijken. En dan vooral Australiërs uitzoeken natuurlijk.

Groeten,

Temet

Geen kinderboeken

Ik weet het niet hoor, met die jeugdboeken. Dan moet je erg veel lol in vuistdikke fantasy hebben. Ik raadde NT2cursistes altijd aan het Jeugdjournaal te kijken, dan knikten ze braaf, maar pas toen ik Bollywood indachtig ze trash tv ala Achter Gesloten Deuren of Overspel in de Liefde aanraadde, konden ze met gloeinde wangetjes de inhoud na vertellen bij de volgende les.

Je kunt ook een tijdschrift kopen. Dat is wat minder boekentaal en wat meer spreektaal. Zelf heb ik mijn alledaagse Frans ooit naar een iets hoger plan getrokken met fotoromans en de Verite Vecue. Dat laatste tijdschrift was een letterlijke vertaling van Mijn Geheim. De pakken hagelslag en vlokken stonden op foto's. En toen ik in de jonge kinderen zat,Franse versies van de Ouders van NU. Me verdiepen in l'intimite pendant la grosesse, vos ados et vous.

In de categorie guilty pleasure: Maeve Bincheys lezen wel vlot weg, beetje braaf en zoetsappig, maar de mensen in die boeken hebben overzichtelijke problemen, en lossen alles in gemoedelijke gemeenschapszin weer op. Na drie boeken weet je het wel, maar heb je toch wat ontspannende uurtjes gehad.

Wat ouder:Ira Levin A kiss before dying en The boys from Brazil. Die laatste vooral als de titel je nog helemaal niets zegt! De vroege boeken van Kate Atkinson, Emotionally weird, Behind the scenes at the Museum en Case Histories. Ik heb erg genoten van haar laatste twee boeken, maar die zijn wat gecompliceerder en lijviger.
Jonathan Coe: The Rotters Club en de opvolger daarvan. Tijdsbeeld van het Engeland in de jaren 70 en 80.

Vergeet ik nog

Een Australische schrijfster die erg onderhoudend schrijft: Liliane Moriarty. Big, little lies, The husband's secret.Geen hoogstaande literatuur, maar ook weer niet zo bar als de titels doen vermoeden.

Een reisje naar Australie lijkt me het ultieme excuus om alle afleveringen van de Flying doctors nog een keer te bekijken. Zonder ondertiteling uiteraard. Temets manier zou ik niet opbrengen, niets zo irritant als ondertiteling die niet synchroon loopt. Dan nog eerder een notitieboekje bij de hand en uitdrukkingen die je niet kent of je die opvallen noteren. Dat pas ik toe bij French by Podcast.

Triva

Triva

01-01-2018 om 20:28

idd

Beter de Engelse ondertiteling dan de nederlandse en gaan voorspellen. Notitieboek idd zodat je nieuwe woorden en zinnen kan teruglezen zodat je ze zelf ook kan gebruiken. Idd bij voorkeur Australisch.

Tine Winkel

Tine Winkel

02-01-2018 om 09:43

flying doctors

haha, idd, daar dacht ik ook aan. Heb laatst een dvd op de kop getikt met ca. 5 afleveringen. Na alle Netflix series uit de VS kon ik de acteurs nauwelijks verstaan. En de verhaallijn vond ik ondertussen toch iets minder boeiend

dihanne

dihanne

02-01-2018 om 12:32

jenny valentine

misschien leuk om wat boeken van Jenny Valentine te lezen?
Goede jeugdromans

ik heb Finding Violet Part en Fire Colour One gelezen
echt van genoten.

veel plezier

Dihanne

In elk geval niet de ondertiteling van de BBC

Omdat ik er een hekel aan heb de tv te hard te zetten, maar mijn gehoor ook niet super is, is ondertiteling soms handig. Maar niet die van de BBC, teletekst 888, die loopt zo ontzettend ver voor dat ik er de kriebels van krijg.
Overigens zit ik ook in mijn hoofd mee te vertalen als de Nederlandse ondertiteling aanstaat, maar ik merk nou niet direct dat dit helpt. Wat me wel hielp, was toen ik een collega had die native speaker was, toen werd mijn passive kennis goed geactiveerd. Met collega's die geen native speaker zijn, maar uit andere landen komen, werkt dat een stuk minder goed.

dihanne

dihanne

02-01-2018 om 14:16

truly madly guilty

Ik heb Truly Madly Guilty gelezen, van Liane Moriarty.

Best leuk, en ik kwam er woorden/zinnen in tegen die ik in Engelse/Amerikaanse literatuur niet eerder zag, dus misschien leuke voorbereiding voor Australie

Als je van kookprogramma's houdt: Masterchef Australie of My Kitchen Rules, ook heel geschikt om aan woorden en accent te wennen

groetjes
Dihanne

masterchef

Ik moest onlangs nog aan dit draadje denken toen mijn huisgenoten naar Masterchef Australia zaten te kijken. Wel goed om aan het accent te wennen, maar zelf vind ik het een tamelijk irritant programma (ik hou wel van kookprogramma's, maar ik vind dat opgelegde drama zo vervelend), dus dan zou ik nog eerder die oude Flying Doctors herkauwen.
Of de Doornvogels, nog ouder . Was ook Australisch, toch?

Groeten,

Temet

Het informele volkslied van Australie


https://www.youtube.com/watch?v=CV7X74yovfI&pbjreload=10

Heel wat woorden op te zoeken.

"Oh there once was a swagman camped in the billabong
Under the shade of a Coolabah tree
And he sang as he looked at the old billy boiling
Who'll come a waltzing Matilda with me

Who'll come a waltzing Matilda my darling
Who'll come a waltzing Matilda with me
Waltzing Matilda leading a tucker bag
Who'll come a waltzing Matilda with me

Down came a jumbuck to drink at the water hole
Up jumped the swagman and grabbed him in glee
And he said as he put him away in the tucker bag
You'll come a waltzing Matilda with me

You'll come a waltzing Matilda my darling
You'll come a waltzing Matilda with me
Waltzing Matilda leading a tucker bag
You'll come a waltzing Matilda with me

Down came the squatter a riding on his thoroughbred
Down came policemen one, two and three
Where is the jumbuck you've got in the tucker bag
You'll come a waltzing Matilda with me

You'll come a waltzing Matilda my darling
You'll come a waltzing Matilda with me
Waltzing Matilda leading a tucker bag
You'll come a waltzing Matilda with me

But the swagman he ups and he jumps in the water hole
Drowning himself by the Coolabah tree
And his ghost can be heard as it sings in the billabong
Who'll come a waltzing Matilda with me"

Pennestreek

Pennestreek

02-01-2018 om 17:29

Op je wenken bediend:

McCloud's daughters wordt herhaald!
Verder ben ik inderdaad een fan van gewoon naar de BBC kijken, boeken lezen in het Engels breng ik niet op, voelt voor mij toch te inspannend ipv ontspannend. Terwijl ik toch best Engels spreek en lees...

Alison

Alison

03-01-2018 om 02:21

Facebook!

Ik ben een tijd geleden begonnen met bullet journaling en het meeste daarover is te vinden in engelstalige groepen op Facebook. Als je daar dan actief mee doet aan de discussies gaat je Engels met sprongen vooruit, heb ik gemerkt.
Dus misschien kun je een Australische groep zoeken over een onderwerp van jouw interesse. Groot voordeel is dat je de gewone spreektaal leert. Ik moet geregeld dingen opzoeken en die staan dan nooit in de officiële woordenboeken Laatst bijvoorbeeld kwam twattwaffle langs en daarna ook nog blue waffle. Niet googlen trouwens want het zijn 18+ woorden en vooral die laatste is erg. Hoe dan ook, ik leer daar veel

Iron Nick

Iron Nick

07-01-2018 om 20:00

Tijdschriften?

Gesprekken op facebook e.d. is een goede. Ik heb een tijd op discussieforum Quora gezeten. Om te lezen zou je ook tijdschriften kunnen proberen, die zijn vaak simpeler en vlotter geschreven dan romans.

Triva

Triva

08-01-2018 om 10:58

ik zat er nog over te denken

en vroeg me af of de taal van The Flying Docters ook niet erg achterhaald zou zijn. Praten wij nog als in jaren 80?

Marie

Marie

08-01-2018 om 23:21

McClouds Daughters

Wordt sinds vorige week ook weer op tv.
Speelt zich ook af in Australië.

Niki73

Niki73

09-01-2018 om 15:44

Niet Harry Potter!

Dat is juist behoorlijk moeilijk Engels! Mischien gaat het wel als je de boeken al in het Nederlands gelezen hebt, maar zo niet, dan zou ik ze zeker niet aanraden om mee te beginnen. Die boeken zitten vol met taalgymnastiek die je waarschijnlijk niet begrijpt als je Engels (nog) niet op niveau is.

niki

Volgens mij valt dat eigenlijk best mee. De woordgrapjes zullen je allicht ontgaan (pas jaren nadat ik deel 1 had gelezen viel bij mij het kwartje dat Diagon Ally = diagonally) maar het verhaal blijft zonder die grapjes ook prima overeind.

Groeten,

Temet

Roda

Roda

09-01-2018 om 20:56

Celeste Barber

Leuke tips! Wat is bullet journalling? De dvd van Flying Doctors heb ik toch maar besteld. Alle Harry Potters heb ik direct na uitgave in het Engels gelezen omdat ik niet kon wachten op de Nederlandse

Verder lees ik op internet nu ABC News en kijk ik naar Celeste Barber. Ik vind haar heel erg grappig. McLeods daughters lijkt me ook super, ik moet er wel even over nadenken of ik wel een abonnement op RTL XL wil om ze vanaf afl 1 te kunnen zien.

Waltzing Mathilda is zo'n mooi lied!

Reageer op dit bericht

Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.