Home » Forum » Taalvraagje 5

Taalvraagje

10 berichten / 0 nieuw
Nieuwste reactie
Jessica O
Taalvraagje

Op tv zie ik wel eens een reclame voorbij komen van postalgold ofzo. Daar zegt zo`n vreselijk overdreven man het volgende.
Hebt u gouden spullen die u niet meer nodig hebt.

Ik vind dit zo raar klinken, is het wel 'goed' nederlands?

Wie weet het??

Jessica

ishtar
Wat is raar?

dat hij 'hebt' zegt, ipv heeft?
ik heb, jij hebt, hij heeft
ik ben, jij bent, hij is
waarom wel u bent, en niet u hebt.
Anders zou het u is moeten zijn.

Mark van Abcoud
U

Het persoonlijk voornaamwooord U is nogal een apart geval.
Oorspronkelijk had je gij en u als meervoudsvorm die gedurende de Middeleeuwen ook ging dienen als beleefdheidsvorm, als respectievelijk onderwerp en voorwerp. Op een gegeven moment was het mode (18e eeuw) om hooggeplaatste personen heel formeel aan te spreken met U edele, wilt U edele wat drinken, heeft U edele honger, is U edele dorstig. In de derde persoon dus. Dit U edele sleet af tot gewoon U, maar de derde persoon bleef nog steeds gebruikt bij sommige werkwoorden, men zei dus nog steeds U is en U heeft. U wordt tegenwoordig allang niet meer gezien als derde persoon en U is, is heel ouderwets, maar U heeft houdt het nog steeds vol. Vandaar dat U hebt en u heeft naast elkaar gebruikt mag worden.

Nasha 1st
Sowieso

is de uitspraak van die man tenenkrommend!!! Ik krijg echt jeuk van die man en die reclame! Alsof ik dus goud in een enveloppie ga doen en opsturen!!! Dat komt never aan natuurlijk en dan nog....

erykah
Niet mooi (en meer)

Ik vind 'hebt u' in ieder geval niet mooi; 'heeft u' klinkt al iets beter. Dan staat het ook nog eens twee keer in een zin ("hebt u gouden spullen die u niet meer nodig hebt?"), is ook niet erg mooi.
Ik vind dat 'nodig hebben' ook al een beetje onduidelijk, want wanneer heb je (hebt u) nu iets echt nodig? Hebt u gouden spullen die u ook echt nodig hebt? Mwoah, 't is leuk, zo'n trouwring, maar nodig???

En dan nog iets dat me opvalt: de postalgold meneer lijkt sprekend op zijn klant! De vrouw die zegt 'vierhonderdvijftig euro te hebben gekregen'. Sprekend! Vind ik zo vreemd: alsof hij zijn eigen zus heeft gevraagd...

Nou ja, heb je van mij nog geen antwoord op je vraag....

dag!
erykah

bromvlieg
Ander taalvraagje

Moet je 'voucher' persé Engels uitspreken? Of kan het ook in het Frans? Waar komt het woord eigenlijk vandaan?

Vraagje tijdens de maaltijd (...), naar aanleiding van het nieuwe toiletsysteem bij V&D met 'vouchers'

erykah
Vautsjer

volgens vandale.nl spreek je het uit als "vautsjer". Is daar geen ander woord voor? Ik begreep het ook niet toen ik het jaren geleden voor het eerst hoorde gebruiken: ik kocht concertkaartjes, de baliemedewerker overhandigde mij een papier en zei :"alstublieft, hier is uw foutje". Ik dacht dat ik een misprint kreeg of zo, dat het goede kaartje er achteraan zou komen. Vond het al redelijk vervelend dat ze het had over MIJN foutje, terwijl ik toch echt niets verkeerd had gedaan.... maar het was dus een voucher. Lelijk woord. Ik stem voor 'voezjee'. (ook niet erg mooi trouwens.... suggesties?)

dag,
erykah

Hilde
Voucher

Hihi, "voucher" uitspreken "op zijn Frans", daar zou ik nu nooit opkomen. Het is toch echt een Engels woord, dacht ik. In het Frans zou ik dan eerder "le bon" gebruiken, toch?
Ik gebruik gewoon kaartje of ticket...

margje van dijk
Ook niet

Ik geloof ook niet dat ik ooit op het idee zou komen het op z'n Frans uit te spreken.

Ik moet meteen denken aan het werkwoord 'to vouch for', wat zoiets betekent als dat je ergens voor instaat. Dat dat briefje er voor instaat dat ik een plek krijg, dat vind ik een prettig idee, beter dan wanneer het domweg 'bon' betekent (zoals in het Frans).

Niet dat het wat uitmaakt, maar ach, het gevoel wil ook wat he.

Margje

Jessica O
Bedankt

Buiten het feit dat ik dus echt niet de enige ben die zich ergert aan die reclame is het wel goed nederlands. Of het mooi is?

Bedankt,

Jessica

Onderwerp gesloten

Wat leert je kind in groep 1?

En dit is wat je kind al moet kunnen voor hij naar groep 1 gaat: lees het hier.