Basisschoolleeftijd Basisschoolleeftijd

Basisschoolleeftijd

Lees ook op
lisbeth

lisbeth

11-10-2012 om 11:15

Algemeen boekendraadje


Naar laatste reactie
Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.
Tineke

Tineke

30-10-2012 om 10:07

Sorry hoor

Maar de Hobbit leest mijn zeventienjarige nu! Dat is toch geen kost voor 7-jarige meisjes, hoogbegaafd of niet, je kan ook overdrijven met wat je een kind aanbiedt.
Ik zou bijv. Winnie the Pooh in het engels adviseren, genoeg om je hersens op te kraken, en zoveel moois te beleven.

lisbeth

lisbeth

30-10-2012 om 11:06

Kaatje

Eerlijk gezegd, ik ken de hobbit zelf helemaal niet. Ik heb echter van te voren wat dingen opgezocht en daar stond het gewoon als een jeugdboek aangegeven. Vanaf 13 jaar. Bij onze bieb staat hij ook bij de C boeken. En dochter legt het snel genoeg weg als ze het niets vind, dat zie je nu wel

Verstuurd met de Ouders Online iPhone app.

Tineke

Tineke

30-10-2012 om 11:57

Aha en tip

Dat verklaart veel.
Maar serieus, ik zou in de B-boeken blijven, en als ze dat geen uitdaging vindt, zou ik de boeken in het Engels, Duits en Frans aanbieden. Ik zou voor zo'n jong kind niet heel snel naar alle C-boeken gaan omdat deze boeken vaak wat meer levenservaring vragen. En in dat opzicht is ze gewoon maar zeven jaar. En dan past bijv. de serie Lotje van Jaap ter Haar gewoon goed. En als ze dat saai vindt: de jeugdboeken van Hawking zijn echt geweldig, in het Nederlands heet het: de geheime sleutel naar het heelal, drie delen. Maar in het engels kan dus ook.

lisbeth

lisbeth

30-10-2012 om 12:16

Kaatje

Engelse leesboekjes heb ik nu ook al in de aanbieding, dus verbreden die kant op doen we ook al. Frans doet ze ook, dus misschien kan ze daar binnenkort ook boekjes van lezen.

Die drie boeken die je als tip gaf zijn deze zomer al mee geweest op vakantie

Verstuurd met de Ouders Online iPhone app.

Tineke

Tineke

30-10-2012 om 12:31

Gewoon op alfabet

Tenminste, dat deed ik vroeger. Gewoon alle boeken van de bieb keurig op alfabet lezen. En tja, dan zit er vaak een minder leuke tussen, maar dat is niet erg. Gewoon doorlezen.
Ik geef toe, na de B-boeken, de C-boeken, en bij de volwassenenliteratuur ben ik bij de B gestopt. Ik kon niet door alle boeken van Böll heenkomen.

Maylise

Maylise

30-10-2012 om 13:12

Nou kaatje

Dat ben ik nou niet met je eens. De Hobbit kan uitstekend voor 7 jarigen. Het is een leuk, spannend verhaal maar niet te spannend. De silmarillion zou ik nog niet aan een 7 jarige geven (moeilijker door te komen) maar de hobbit kan echt uitstekend.
Mijn helemaal niet hoogbegaafde kinderen hebben allemaal rond die leeftijd de Hobbit gelezen. Niet alleen omdat het een leuk verhaal is maar ook als mooie introductie op In de Ban van de Ring.
In de Ban van de Ring las ik voor aan de kinderen toen ze ergens de 8 en 10 jaar waren. Voorlezen vooral omdat ik dat leuk vind om te doen. Ze hadden het ook best zelf gekund (wat een aantal ook daarna gelijk hebben gedaan)

Maylise

Maylise

30-10-2012 om 13:16

Overigens

Mijn kinderen lazen en lezen alles door elkaar. Ze lezen rustig hele simpele boeken met eenvoudige verhalen en dan weer een enorm dik boek waar ze wat leeftijd betreft nog te jong voor zijn. Mijn jongste dochter is nu 15 en houdt nog steeds van mooie prentenboeken en Winnie de Poeh (een van haar lievelingsboeken) maar is nu druk bezig in de Bronte zusjes en dat vind ze ook geweldig. Het een sluit het ander helemaal niet.

Mijn nichtje van 9 lees ik nu in de Ban van de Ring voor en zelf leest ze in Ernst-Jan en Snabbeltje. Kan heel goed naast elkaar.

Tijgeroog

Tijgeroog

30-10-2012 om 21:16

Hobbit

De hobbit is ook geschreven als kinderboek. Ik heb hem op m'n twaalfde gelezen (niet hoogbegaafd, lees wel graag), zonder problemen. Twee jaar later kwam ik niet echt door lotr, een paar jaar later was dat ook geen probleem meer.

Tineke

Tineke

30-10-2012 om 22:00

Hobbit

Ik vind 12 wel wat anders dan 7, 7 vind eigenlijk nog maar net geen kleuter meer. En wellicht is de Nederlandse hobbit wel vlotter en makkelijker qua schrijfstijl dan de originele?
En ook kan het zijn dat ik de zevenjarige zwaar onderschat.

Fiorucci

Fiorucci

31-10-2012 om 09:32

En...

Juist op die leeftijd was mijn dol op sprookjesboeken en kinder-informatieboeken. De bieb staat er vol mee!

Maylise

Maylise

31-10-2012 om 13:01

Kaatje

De vertaling van de Hobbit vind ik wat stijl betreft heel dicht bij het orgineel blijven. De vertaling van zowel de Hobbit als In de Ban van de Ring door Max Schuchart is echt heel goed. Ik lees altijd liever een boek in de originele versie als het enigszins mogelijk is. Bij In de Ban van de Ring en de Hobbit is de vertaling echter ook gewoon bijzonder plezierig om te lezen.

Mijn oudste kinderen die op een Engelstalige school zaten hebben de Hobbit in het Engels gelezen op die leeftijd en de jongere kinderen in het Nederlands. Ik heb niet het idee dat een van de versies moeilijker om doorheen te komen is.

Ik vind het zelf trouwens ook echt een kinderboek, veel simpeler geschreven dan In de Ban van de Ring en zeker dan de Silmarillion. Heel leuk daarna niet van maar echt een avonturen boek met een duidelijk begin en einde.

Wereld van sophie

..daar kwam ik zelf al niet doorheen als tiener haha. Al die taaie filosofie.. (En dan had ik nog Grieks ook, maar ik kon het moeilijk volgen).

Knap als ze daar iets mee kan hoor! Mijn 6 jarige begint nu pas woordjes te lezen

Reageer op dit bericht

Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.