Basisschoolleeftijd Basisschoolleeftijd

Basisschoolleeftijd

Engeltje

Engeltje

13-04-2011 om 23:32

Vloeiend engels?

Ik lees hier wel eens dat kinderen vloeiend engels spreken. Maar hoe vloeiend is vloeiend? Kan een HB kind zomaar opeens engels spreken? En een 9 jarige het leren van TV? Dat het in het buitenland snel gaat geloof ik wel,maar spreken kinderen dan in een half jaar engels of ze nooit anders hebben gedaan? En wat is hun niveau dan. Ik stel me zo voor dan ze zichzelf kunnen redden en kletsen, maar misschien bedoelen jullie wel dan ze grammaticaal correct spreken en schrijven?
Ik kan het me eigenlijk niet voorstellen, maar vroeg het me af...
Engeltje

Van de computer

Zoon van 9 heeft Engels geleerd van computerspelletjes. Absoluut niet vloeiend hoor. Hij zou zich waarschijnlijk wel kunnen redden als het moet, maar zijn woordenschat is nog vrij beperkt en over grammatica moeten we het maar helemaal niet hebben. Toch vind ik het niet slecht voor iemand die nog nooit les heeft gehad. Hij kan het beter verstaan/lezen dan spreken.
Ik geloof wel dat kinderen in het buitenland in een korte tijd een taal vloeiend leren spreken. Bij mijn zoon kwam in de kleutergroep een Pools kindje in de klas. Het kind sprak alleen Pools, zijn ouders ook en na een paar maanden kon het kind net zo goed Nederlands als leeftijdsgenoten.

Fiorucci

Fiorucci

14-04-2011 om 07:16

Geen idee hoe

Mijn dochter was negen, kwam een engels meisje tegen op de camping en bleek engels te spreken. Tot de namen van onze reptielen in het engels aan toe, geen idee waar ze dat leerde!

Fiorucci - reptielen

Grappig, zoon wist ook heel snel dat wij in het Engels een bearded dragon hebben. Ik vermoed dat hij het heeft opgezocht om in het Engels naar plaatjes te kunnen zoeken op internet, dan vind je vaak net iets meer dan wanneer je op Nederlandse termen zoekt.

Merel

Merel

14-04-2011 om 12:26

Computer en games

Ja via de computer en games leren ze engels. Beslist niet vloeiend maar mijn zoon heeft al een aardige woordenschat. Hij vind het trouwens zelf erg leuk om op de engelstalige habbo hotel te spelen, daar kan hij dan dus alleen in het engels communiceren, vindt hij erg leuk (hij is 11)

Hibiscus

Hibiscus

14-04-2011 om 14:07

Onze ervaring

Wij wonen sinds deze zomer in Engeland, de kinderen gaan sinds september naar een Engelse school. Ze zijn nu 7 en 10. Voor we hiernaar toe verhuisden, spraken ze allebei nauwelijks Engels, alleen dat wat ze van tv kenden.

Na ruim een half jaar spreken ze inderdaad zo goed als vloeiend Engels. In het begin hoorde je iedere dag vooruitgang. Ze hebben geen accent, spreken lekker Londens :-) In het equivalent van de engelse Cito toetsen (SAT's) scoren ze op ieder niveau erg hoog, het equivalent van een hoge A, ook bij begrijpend lezen. Ze lezen allebei boeken op hun leeftijdsniveau, dochter zelf hoger. In het begin maakten ze wel grammaticale fouten, letterlijk vertaald uit het Nederlands: "I went yesterday to the playground" maar dat doen ze nu eigenlijk niet meer.

Het is dus inderdaad mogelijk, echt waar. Onze kinderen zijn slim, over HB of niet heb ik verder geen oordeel. Zoon van 10 heeft het zo mogelijk nog sneller onder de knie gekregen dan dochter, dus die regel van ouder dan 8 gaat hier niet op. Hij is nu bezig met de toelatingsexamens voor de middelbare school, erg pittig. Zijn zwakke plek is uiteraard vocabulaire, maar hij is eigenlijk op hetzelfde niveau als Engele kinderen. Ze lezen allebei erg veel Engele boeken.
Ik moet wel zeggen dat de school, die het wel gewend is om buitenlandse kinderen les te geven, ietwat verbaasd is over de snelheid en nauwkeurigheid van onze kinderen.

In de klas van dochter zit een jongetje wat ook in september naar Engeland is verhuisd, vanuit Jordanie. Zijn grote zus zit in de klas bij zoon. Zij spreken allebei nog erg slecht Engels. Jongetje leest nog niet in het Engels. Ik weet niet hoe hun niveau in het thuisland was.

Ik vind deze taal ontwikkeling trouwens geweldig om mee te maken. Alleen hierom was het het al waard om hiernaartoe te verhuizen!

Hibiscus

Astrid

Astrid

14-04-2011 om 14:48

9- jarige

hier thuis die ineens begon met engels praten, uiteraard her en der uitspraakfouten maar dat was echt minimaal..maar het lezen : Hele engels boeken (denk aan harry potter, tolkien) worden hier verslonden.
Nog geen minuut thuis aan engels besteed, wel staat hier de BBC vaak aan en spelen ze regelmatig engelse spelletjes op hun Ds.

Dus behoorlijk autodidact kun je stellen.

+ Brunette +

+ Brunette +

16-04-2011 om 15:34

Definitie van vloeiend

Hoe ik het zie (en dit wordt door het woordenboek bevestigd): het hoeft helemaal niet perfect maar wel zonder gehakkel en moeizaam ge-uh. Dat je je redt met een taal en een redelijke woordenschat hebt, daar komt het eigenlijk wel op neer.

Vic

Vic

16-04-2011 om 23:11

Definitie

Onder vloeiend versta ik dat je toch heel behoorlijk (near native) Engels spreekt. Zo bekeken ken ik eigenlijk geen kinderen die vloeiend Engels spreken, m.u.v. tweetaligen natuurlijk.

Brianna F

Brianna F

17-04-2011 om 08:39

Vic

Klopt wel. Dochter studeert Engels en van haar wordt verwacht dat ze near native Engels spreekt na 4 jaar studie, dus bijna vloeiend.

Near native

lijkt me toch eigenlijk nog beter dan vloeiend. Bij near native verwacht ik geen accent. Maar volgens mij kan je vloeiend Engels spreken met een enorm (bv Nederlands) accent.

Fiorucci

Fiorucci

17-04-2011 om 09:49

Klopt mach

Mijn vader spreekt vloeiend engels, zijn uitspraak is tenenkrommend..:)

Brianna F

Brianna F

17-04-2011 om 18:51

Toch

Ik versta toch iets anders onder vloeiend, alleen echte Engelstaligen spreken vloeiend Engels vind ik.

Vic

Vic

17-04-2011 om 22:06

Hmmm

Nou, grammaticaal moet het toch wel goed zitten vind ik. Anders krijg je kromme zinnen, en kun je toch moeilijk zeggen dat je het vloeiend spreekt. Een beetje zoals die Nederlandse voetbalcoach die net ontslagen is in Duitsland. Die haperde nooit en zocht nooit naar woorden, maar om nou te zeggen dat hij vloeiend Duits spreekt...

Fianna

Fianna

17-04-2011 om 22:19

Vloeiend

moet je natuurlijk niet letterlijk nemen, als in zonder haperen. Vloeiend is vrijwel foutloos, grammaticaal en qua uitspraak. En met foutloos grammaticaal bedoel ik dat de gangbare grammaticale fouten ook als vloeiend worden aangerekend. Anders zou een groot deel van nederland niet vloeiend nederlands spreken (hun hebben, groter als mij enz). Vloeiend vind ik inderdaad dat je de taal beheerst zoals een native het zou beheersen.

Engeltje

Engeltje

17-04-2011 om 22:37

´t is dus een definitiekwestie...

Dat wat oa Vic en Mach hierboven als definitie geven, dat had ik gevoelsmatig ook bij ´vloeiend een taal spreken´. Vandaar dat ik mij kan voorstellen dat kinderen dat zomaar opeens leren, van een beetje tv kijken en spelletjes spelen. Dat je daarvan woorden leert, simpele zinnen, OK, maar toch niet al die venijnige vervoegingen en onregelmatigheden? Wel weer als je opeens in het buitenland woont, maar dan krijgen de kinderen het ook als vak op school, en ben je ondergedompeld- dan kan je in een half jaar veel leren.
Maar echt wat mach near native noemt, foutloos, zonder accent... dat kon cq kan ik me niet voorstellen.
Maar nog steeds wel knap van de kinderen die het leuk om zomaar engels te praten! Leuk hoor.

Engeltje

Fianna

Fianna

17-04-2011 om 22:56

Trouwens (ot)

Onze kinderen worden 2talig opgevoed, nederlands en engels dus. En helaas spreken zij geen vloeiend engels, komt niet eens in de buurt. Steenkolen engels, dat is het meer. Ze verstaan het wel uitstekend en oudste (7) kan het ook lezen, maar spreken... Een weekje ierland en dan kunnen ze het wel, aldus man...

Fiorucci

Fiorucci

18-04-2011 om 07:05

Taalgevoel

Zou het taalgevoel van kinderen niet mee spelen? Want mijn dochter wordt niet tweetalig opgevoed en komt wel verder dan steenkolen engels. Lijkt me stug dat alleen wat tv hiervoor kan zorgen.(gamen deed ze toen nog niet)

krin

krin

18-04-2011 om 16:04

Vloeiend en native

Voor mijn gevoel zit daar ook verschil tussen, al is het niet veel. Om steun voor dat gevoel te vinden heb ik wat rondgezocht op (near) native en fluent, en vond deze drietrapsraket in een vacature van een vertaalbureau:

native or near native speaker of English, fluent German, good knowledge of Dutch,
Ik zou zeggen dat je van 'native' spreekt als je echt naadloos kunt overschakelen, als je alles kunt in die taal, ermee kunt spelen, er grapjes in kunt maken en in dit taal droomt zodra je die een dag gesproken hebt. Fluent ben je dan als je het tot in de vingertopjes beheerst, maar er niet als een tweede huid in kunt glippen. En gewoon goed als je je er prima in kunt redden.

Valkyre

Valkyre

18-04-2011 om 17:14

Hmmm

Voor mijn werk neem ik taaltoetsen (Engels) af, en inderdaad, vloeiend spreken is iets anders dan near native zijn. Vloeiend spreken is maar een van de vele onderdelen waarop wij testen. Het uiteindelijke niveau wordt bepaald door een gemiddelde te nemen van de onderdelen. Bij twijfel tussen twee niveau's is vloeiend spreken wel van doorslaggevend belang (en niet, zoals weleens gedacht wordt, grammaticaliteit).

De andere onderdelen waarop getest kan worden zijn oa (kan verschillen per toets): woordenschat (zowel hoe rijk als hoe correct gebruikt), grammatica, uitspraak en intonatie, verstaan en kunnen uitleggen, hoe je zinnen aan elkaar breit... En nog veel meer. Fluency (vloeiend spreken) heeft natuurlijk wel zijdelings te maken met woordenschat, maar als je zonder haperen iets kunt uitleggen of beschrijven zonder het juiste vocabulaire te kennen, kun je toch hoog scoren op dat onderdeel.

Near native is meer een beschrijving van het algehele niveau, dus om dat te behalen moet je op alle onderdelen zeer goed scoren en mag je Engels (bijna) niet te onderscheiden zijn van dat van een native speaker. Overigens halen veel mensen die Engels studeren die norm niet, of maar tenauwernood hoor. (Weet ik uit ervaring.) Zelf heb ik in de VS gewoond, dus dat helpt natuurlijk.

Kortom: "zonder haperen" is in de toetswereld/academische wereld een goede omschrijving van "vloeiend." Maar dat hoeft dus niet te betekenen dat de uitspraak on-Hollands is, of dat het vocabulaire net zo breed is als dat van een native speaker.

Overigens worden kinderen die volledig tweetalig opgroeien in principe tot de native speakers gerekend - maar dat is ook afhankelijk van hoeveel input ze krijgen in de niet-omgevingstaal.

Verstuurd met de Ouders Online iPhone app.

Reageer op dit bericht

Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.