Basisschoolleeftijd Basisschoolleeftijd

Basisschoolleeftijd

Lees ook op
margje van dijk

margje van dijk

11-11-2009 om 00:04

Welke (?) vertaling van 'in de ban van de ring'?

Dag allemaal,

Deze week ga ik het laatste deel van Harry Potter uit krijgen met het voorlezen aan mijn middelste zoon (10). Dat heeft jaren geduurd dus het is wel even slikken.

Nu dringt zich de vraag op: wat nu. Hij heeft zelf Hart van Inkt al gelezen, anders had ik dat wel willen doen, hoewel ik het ook al aan oudste heb voorgelezen dus iets nieuws vind ik zelf ook wel leuk.

Toen bedacht ik dat ik zelf nooit door In de ban van de ring heb kunnen komen. Het kon me maar niet boeien. Maar inmiddels zijn er 3 films van en zoon heeft het er ook wel eens over. Kortom, idee: zou dat nu wat kunnen zijn? Ik gun mezelf ook wel een herkansing in dezen. En qua thematiek sluit het goed aan bij wat middelste leuk vindt (fantastische figuren in een verbeeldingsrijk verhaal). Hooguit zal het gebrek aan humor me zwaar vallen, maar daar zet ik me wel overheen.

Goed, ik keek eens in onze boekenkast en vond een dikke paperback, 'trilogie', die ik in 1987 had aangeschaft, in een vertaling van Max Schuchart. Ik begon erin te lezen en ik moet eerlijk zeggen: de taal trekt me niet. Het is vrij log geschreven.

Toen vroeg ik mij af: zijn er inmiddels andere/beter? Nu met die hype zal daar toch wel e.e.a. gebeurd zijn. Ik weet dat er óók boeken zijn die weer n.a.v. de films zijn geschreven. Daar ben ik pertinent op tegen, ik wil de real thing. Maar dan wel in een pruimbare vertaling.

Bestaat dat? Heeft iemand ervaring? Of moet ik toch gewoon naar de boekhandel en me laten informeren (of googlen).

Alle reacties zijn welkom

Groeten,
Margje

Naar laatste reactie
Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.

Voor zover ik weet...

Voor zover ik weet is er maar een echte vertaling van de boeken. Nooit iets gehoord over een nieuwere versie. De boeken zijn in het Engels ook inderdaad heel log geschreven en best moeilijk doorheen te komen, het is niet alleen het taalgebruik, ook het verhaal zelf is 'log', gaat allemaal vrij langzaam, veel beschrijvingen etcetera. Het lijkt me echt een ramp om voor te lezen en zou lekker gaan uitkijken naar iets anders.

Pippin

Pippin

11-11-2009 om 08:12

Moeilijke taal

Ik heb de boeken al een aantal malen gelezen (aha, vandaar die nick) maar de taal is voor sommige mensen moeilijk door te komen. Je moet echt een liefhebber zijn. En snel kunnen lezen.
Mijn dochter is 13, dol op fantasy en een snelle lezer van veel dikke pillen. Maar toch is ze in boek twee blijven steken.
Ken je de boeken van Deltora? Daar is mijn zoon van 11 in bezig. Het zijn er heel wat, dus je hebt wat voor te lezen. Ze zijn spannend, eng, griezelig en soms ook verrassend.

Sancy

Sancy

11-11-2009 om 08:46

Inderdaad

Ik zou beginnen met de Hobbit, dat is een leuke opwarmer en als je zoon de films al heeft gezien dan is het misschien ook leuk om te weten hoe de ring in Bilbo's bezit kwam.
En wat LOTR betreft: lezers die moeite hebben om 'erin' te komen, moeten gewoon op pagina 37 beginnen

Hmm.

Ik probeer zoon van 12 ook zo ver te krijgen dat ie in de ban vd ring begint. heb hier ook een archaische nederlandse vertsaling staan, maar volgens mij is het gewoon een archaisch boek, en zou een vlotte, hippe vertaling helemaal nergens op slaan. Zoon heeft trouwens alle films gezien en is een eenorme fan. Maar vanwege de wijdlopigheid vanhet boek denk ik dat het zich meer leent voor zelf lezen dan voor voorlezen. En zoon is een razendsnelle lezer, dus dat zou best moeten kunnen. Maar het is er nog niet van gekomen. Voorlopig is ie aan de jan terlouw omdat ie voor nederlands boeken van NL schrijvers moet lezen. da's aardig nieuw voor hem (je kent ons favorieten-lijstje onmiddels wel..)

Overigens ken ik die Deltora boeken (zijn hier wel eens via de bieb geweest) en ik schat in dat je daar niet blij van wordt. De jongens vonden het wel lolige tussendoortjes, maar (heb er ook eentje gelezen) ik vond het flutverhalen. Niet mooi geschreven, weinig diepgang. Een soort goedkope 'wij strijden tegen het kwaad' verhalen, waarin in nog geen 100 bladzijden een hele epische queeste (zoek 7 geheime tekens en versla het monster) werd afgeraffeld. Nee. ik vond het niks. er zijn eindeloos veel delen van trouwens. maar goed, je kunt er altijd eens eentje halen bij de bieb en zien wat je kroost ervan vindt. Die van mij vonden het best lollig. maar ik zou er geen kostbare quality-voorleesuren aan besteden.

wat misschien wel leuk is (hebben we hier ook een paar delen van kliggen om middelste uit de donald ducks te lokken) is 'de grijze jager' Oudste van 12 vindt dat ook erg leuk. Zoek maar even bij bol voor wat recensies en de schrijver (Flanagan? of zoiets?) Het is ook een beetje LOTR achtig. Ook iets met een wereld die wordt bedreigd, en een jongetje dat deelgenoot wordt van een genootschap van 'grijze jagers' (een soort kruising tussen super ridders en spoorzoekers met vaag helderziende/magische eigenschappen) en op die manier zijn steentje bijdraagt aan het overwinnen van het goede. zeg maar. Ook wel een beetje brief vd koning achtig, maar dan magischer.

Kijk maar eens!

Ingrid (ik lees momenteel jongse dochter Abeltje voor. Ook leuk. De oudsten redden zich even zelf)

Brianna F

Brianna F

11-11-2009 om 09:03

1 vertaling of het filmverhaal

Ik vond het ook erg logge boeken om door te komen.
Ik heb ze nu als luisterboek (in het Engels dan wel) en dat gaat een stuk beter. je zit eerder in het verhaal dan dat je het zelf leest. (En het strijkt zo heerlijk weg

Pippin

Pippin

11-11-2009 om 09:04

Deltora

Ach, smaken verschillen, maar mijn zoon wilde al een jaar niets meer lezen en niet voorgelezen worden, door deltoraboeken leest hij weer! Dus bij mij kunnen die boeken wel een potje breken.)))
Ik vraag me af of je bij het begin begonnen hebt, want dat vind ik bij deze boeken toch wel belangrijk. Het is geen hoogstaande literatuur, maar wij vinden het niet vervelend om voor te lezen hoor.

krin

krin

11-11-2009 om 09:11

Lotr

Is ook in het origineel niet om door te komen, vond ik. Misschien gaat het beter als je de film nog in je hoofd hebt, maar anders... Nou ben ik eerlijk gezegd geen liefhebber, ook niet van de films, maar ik ken genoeg verstokte fantasylezers die het hooguit lezen omdat je de oerversie van het genre nou eenmaal gelezen moet hebben.
Misschien is de cyclus van Susan Cooper iets om te proberen (The dark is rising - De duistere vloed is deel een, ook verfilmd, overigens). Vijf delen, niet superdik, wel magisch. De grijze jager wordt hier trouwens ook zeer gewaardeerd door neef van 12.
Of wordt het niet gewoon tijd voor zijn eerste Terry Pratchett?

Pippin....(en margje)

Hoop niet dat ik je beledigd heb hoor, dat was niet mijn bedoeling. Mijn jongens hebben ook een stapel van die deltora's weggehakt (en ja, ik heb zelf deel 1 en 2 van de eerste serie gelezen.) Het zijn vast hele goede boeken om kinderen aan het lezen te krijgen, want ze zijn idd spannend, niet te moeilijk geschreven, en er gebeurt erg veel in weinig blz.

maar Margje een beetje kennende denk ik dat ze voor het voorlezen op zoek is naar een boek wat een echt 'blijver' is. Een beetje een klassieker. Iets wat 'er echt uitspringt'. waar ze zelf ook van kan genieten tijdens het voorlezen. En in vergelijking met een Harry Potter, of LOTR of het Hart v Inkt weet ik gewoon wel zeker dat Deltora niet is wat zij zoekt.

Ingrid

(Margje, nog een tipje trouwens. wel eebns iets gelezen van Eoin Colfer/Artemis Fowl? Vindt mijn oudste ook heel leuk. Gaat over een eng slim jongetje, met wat dubieuze karaktereigenschappen die vreemdsoortige dingen beleeft in een wereld voor rare wezens. maar heel modern. hij is lid (of de leider zelfs? van een rare militairige organisatie. Het zijn een beetje maffe, ietwat absurde boeken (ook een hele serie) maar ik denk wel dat je zoon het leuk zal vinden, en jij vast ook wel. En heb je Philipp Pullmannn al geprobeerd? het gouden kompass & de 2 delen daarna! Oh, wat dom!!! Die moet je lezen!!! Is net wat toegankelijker dan LOTR, maar wel echt heeel mooi en episch en magisch en zo. En drie dikke delen,...kun je weer een hele poos vooruit!!!!Hoe kon ik die nou vergeten. Is echt een serie boeken die ik zelf ook met heel veel plezier gelezen heb. Vorig jaar op wintersportvakantie, zaten zoon en ik gebroederlijk op de bank, hij met de NL versie, ik met de engelse. ja, dat is je ultiemwe sinterklaaskado!!! Doe dat maar, en hou die andere 2 in je achterhoofd voor later...of voor een ander kind, de grijze jager is ook weliets voor een 8 of 9 jarige die graag leest, philip pullmann is meer voor 11/12 denk ik, minimaal.)

Ingridt!

Nou wilde ik net zelf ook de Noordelicht-trillogie gaan aanraden, die van Philip Pullman. Erg mooi. Mijn man krijgt ze volgende week voor zijn verjaardag, de engelse versie.
En verder de Septimus Heap serie van Angie Sage. Volgens mij zijn hiervan nog maar 2 of 3 delen vertaald, in het engels zijn er al wel 5. Maar de boeken hebben een duidelijk einde, dus ze kunnen wel "los" gelezen worden.

Gimli

Gimli

11-11-2009 om 10:18

Voorwoord overslaan

Inderdaad niet de fout maken die ik ooit heb gemaakt. Niet beginnen met het voorwoord maar op bladzijde 37 (ook in mijn versie). Ik ben drie keer aan het boek begonnen maar kwam al niet door de geschiedenislessen van het voorwoord heen. Dus gaf ik het op. Totdat iemand me erop wees dat dat niet het eigenlijke verhaal is. En toen ik daaraan begon had ik binnen drie weken de hele trilogie uit. Geweldig!

Mag ik hier even binnenvallen met een vraag over funke?

Fijn
Jullie (o.m. Ingrid, Margje) zijn goed bekend met de boeken van Funke, toch? Zouden jullie "Thomas en de laatste draken" aan een 6½jarige voorlezen? Hij is wel wat gewend, qua thematiek zal het vermoedelijk wel gaan, maar ik vraag me af hoe het taalgebruik is.
On topic: hier ook de vertaling van Schuchart in huis, geen idee of er een andere/betere is. Maar ik zou zeker met de Hobbit beginnen.

Talia

Talia

11-11-2009 om 11:45

Margje

Ik heb een nieuwe versie (oude was stukgelezen ) en ook die is vertaald door Max Schuchart, ik kan me niet herinneren dat ik ooit van een andere vertaler gehoord heb. Ik wil overigens nog graag aan de (bruikbare) tips toevoegen dat ik dit een geweldig boek vond om zelf te lezen, juist omdat ik zelf kon bepalen wanneer ik een stukje archaische vertelling een beetje vluchtig las. Misschien moet je toch voor een ander boek gaan en dit hem zelf laten lezen. Ik ben even kwijt hoe oud jouw oudste is, maar ik denk wel dat kinderen het tegenwoordig erg jong lezen vanwege de films. Het boek is eigenlijk meer voor oudere tieners. En in mijn geval voor volwassenen, het blijft mijn favoriete boek!

Groet, Talia

margje van dijk

margje van dijk

11-11-2009 om 12:03

O, wat word ik hier blij van

Ik kom net thuis, en oooo, wat een hoop reacties. Daar kan ik wat mee. Allemaal geweldig bedankt!

Ik begrijp dat het misschien niet zo'n heel goed idee is om LOTR te gaan voorlezen. Hij heeft overigens de films nog niet gezien. Ik zelf ook niet. Vandaar dat het me leuk leek naar die films toe te werken met voorlezen (trouwens, hoe mappen die films met de boeken? Want er zijn toch 3 films? En wel 5 boeken of zo, zag ik in de gauwigheid, in die dikke pil. Komen er nog meer films, of hebben ze enkele delen samengenomen?).

Ook ben ik net al even langs de boekhandel gefietst, waar de verkoopster mij wist te vertellen dat er inderdaad geen nieuwe vertaling is, en dat de oude vertaling hooguit 'herzien' is, wat niet zo heel veel voorstelt (maar allicht iets). Overigens vertelde de boekhandelmevrouw dat zij zelf het boek voorgelezen had gekregen toen ze in de 4e klas zat, dus precies zo oud als mijn zoon nu, en dat ze het schitterend had gevonden. Dat sterkte wel mijn idee dat het in principe te doen is.

IngridT, wij hebben "De Grijze Jager" al in huis, alle 7 delen. Gekocht voor de vakantie. Ik had deel 1 bedacht voor middelste (die ik nu ga voorlezen dus), en die vond het schitterend. Daarna las oudste hem ook, en daarna mijn man, en daarna ik. Deel 2 hadden we ook bij ons, ook allemaal op vakantie gelezen. Dus toen we thuiskwamen meteen 3 t/m 7 gehaald, en die leest middelste nu op school. Hij heeft zijn hele klas er ook al lekker mee gemaakt (boekverslag), maar voordat hij de boeken kan uitlenen aan klasgenoten moet-ie er eerst weer mee thuiskomen, want dan willen (a) broer, (b) z'n moeder, ik dus, en (c) z'n vader het deel ook nog lezen. Want de volgorde is heilig, wij mogen niet aan het volgende deel beginnen voordat Middelste het uit heeft. Maar ik ben met je eens, dat is een groot succes.

Ik heb inderdaad bij de 'fictie' voor oudere kinderen staan kijken, in de boekhandel, maar ik vergeet dan altijd welke jullie ook al weer aanraden en welke niet. Dan denk ik dat ik de naam weet maar dan zie ik zes andere namen en dan weet ik het meer. Dus ik ben blij dat je nog even 'Pullman' noemt (en jij ook egberdien), want dat heb ik inderdaad zien staan. Leek me al wel wat, maar ja, twijfel, twijfel. Want inderdaad, een voorleesboek moet wel gegarandeerd goed zijn.

Overigens zit ik helemaal op de wip qua voorlezen, want niet alleen gaat Harry Potter deze week uit, ook aan jongste's 7-delige Narnia-reeks komt zeer binnenkort een einde. En met oudste heb ik bijna Web van inkt uit (maar ligt Nacht van inkt al klaar).

O, en Anneque, over jouw vraag. Ik ken dat boek helaas niet. Dus ik zou het niet weten. Ik heb de Bende van Scipio voorgelezen aan mijn jongens toen ze ook niet veel ouder dan 7 waren volgens mij, en dat ging heel goed. Maar daar kan ik je dus niet mee helpen.

Nogmaals bedankt en ik zal nu echt een lijstje gaan maken. Dan wacht ik misschien nog even met LOTR en doe ik eerst Pullman o.i.d. Tenzij middelste inmiddels niet meer anders wil, want ik had het er al even met hem over gehad.

Margje

Hihihi margje.

ga nou maar gewoon voor Pullmann. daar word je blij van, zeker weten. LOTR loopt niet weg (het zijn trouwens 3 boeken, en 3 films. snap niet helemaal hoe je bij 5 komt...) Misschien idd the hobbit eens laten lezen als opwarmertje.

Ik moet je overigens bekennen dat ik ook sta te dubben of ik mijn brugklasser LOTR ga voorlezen. hij heeft al wel alle films gezien, maar goed. Maar ik twijfel vanwege wat talia (geloof ik??) ook al noemt...er zitten soms wel erg lange historische tussenstukken in die (hoe mooi het boek ook is) misschien stiekem wel eens leiden tot iets sneller scannen, en dat gaat al voorlezend lastiger dan wanneer je het zelf doet. maar ik kan niet wachten tot het moment dat zoonlief gaat ontdekken dat al zijn filmhelden in het echt nog mooiere personalities zijn dan op het witte doek. (maar met alleen het beeld is ook niks mis hoor, google maar eens een plaatje van aragorn en je vraagt meteen de DVD box op sinterklaas. Zwijmel. Daar kan geen dexter of weet ik hoe al die bloederige detectivetypes van jou heten tegenop)

Ingrid

Oh en anneke...

dat thomas/draak boek ken ik helaas niet van funke. maar haar schrijfstijl vind ik in de andere boeken aardig prettig voorlezen, en niet overdreven gecompliceerd qua taal/zinslengte/moeilijke woorden en zo.

Ingird

reina

reina

11-11-2009 om 13:41

Margje

Ik heb even gekeken, want ik was wég van de boeken, heb ze meerdere malen herlezen, Ik heb de uitgave van 1981, zelfde vertaling. (Had ze daarvoor ook al eens gelezen, in dezelfde vertaling) Apart is dat, he, jij vind het niet om door te komen, ik kon steeds niet wáchten tot ik verder kon lezen!

Mathilde

Mathilde

11-11-2009 om 16:18

Leuke herinnering

Mijn vader begon met voorlezen van Tolkien toen ik vijf was. Eerst de Hobbit en later LOTR. In het begin alleen de dialogen, de tussenstukjes vatte hij dan even kort samen of hij deed hier en daar een zin. Fantastisch vond ik het. Tussen 10-12 jaar ben ik het zelf gaan lezen, meerdere keren. Mij sprak vooral het taalgebruik aan en al die geheimzinnige geschiedenissen en ook wel de humor, de spanning en de emoties. Paar jaar geleden heb ik de trilogie in het Engels gekocht, dat vond ik ook heel mooi. Mijn moeder daarentegen kon er nooit doorheen komen, zelfs niet door de Hobbit .
Kortom, als je zoon Harry Potter leuk vond, kun je LOTR ook proberen. Begin bij de dialogen .

Pippin

Pippin

11-11-2009 om 17:00

Mathilde

Wat leuk van je vader, zo kan het natuurlijk ook. Dan moet je het verhaal zelf wel heel goed kennen!!!

Pippin

Pippin

11-11-2009 om 17:01

Ingrid ot

Ik ben niet zo snel beledigd hoor!

Maylise

Maylise

11-11-2009 om 19:35

In de ban van de ring = heel goed te doen

In de ban van de ring is een van mijn lievelingsboeken en ik denk dat een jaar of 9 of 10 prima te doen is met voorlezen. Sowieso zou ik beginnen met de Hobbit en als dat bevalt kan je op de In de Ban van de Ring overstappen.
Ik het twee Nederlandstalige vertalingen in huis van in de ban van de ring. Een die uit de jaren 70 ongeveer stamt en een uit de jaren 90. Beiden van dezelfde vertaler: Max Schuchart dus. Tussen de beide vertalingen is niet veel verschil al heeft de oudste mijn voorkeur. Sommige namen verschillen in de tweede vertaling maar verder zijn er weinig verschillen. Hoewel ik uiteraard de voorkeur geef aan de originele versie is de vertaling echt kwalitatief goed.

In de ban van de ring bestaat inderdaad uit drie delen (de reisgenoten, de twee torens en de terugkeer van de koning) die elk weer in tweeën gedeeld zijn (boek 1 en boek 2)

De introductie kan je inderdaad beter over slaan of na afloop lezen. Ik ben dol op de introductie en de appendices maar de informatie is niet onmisbaar voor het verhaal. Wel is het absoluut aan te raden om met de hobbit te beginnen. Niet alleen is de hobbit een heel leuk boek maar het verhaal speelt ook een belangrijke rol in In de ban van de ring.

Het archaïsche taalgebruik hoort erbij en dit was ook de intentie van Tolkien die probeerde om een mythologie voor Engeland te creëren en erg beïnvloed is door de verhalen uit de Noorse mythologie. Zelf vind ik die stijl juist fantastisch, zeker met voorlezen maar het moet je natuurlijk wel liggen.

Het voordeel van voorlezen is dat je eventueel bepaalde stukjes wat kan inkorten of kan aanpassen. Niet nodig meestal maar er zitten een paar wat taaier stukken in. In zijn geheel vind ik het niet taai. Het komt misschien wat langzaam op gang (hoewel het eerste hoofdstuk zeker humor heeft) maar daarna komt er wel vaart in en gebeurd er van alles.

Ik heb het net voorgelezen aan mijn jongste zoon van 10 jaar en hij was super enthousiast. Hij vond het heel spannend en leefde helemaal mee. De films vindt hij ook geweldig. Jammer dat hij de jongste is. Nu heb ik geen kinderen meer om het aan voor te lezen en moet ik het bij mijn eigen twee jaarlijkse herlezing houden. Of misschien kan ik over een paar jaar proberen de kleine nichtjes het voor te lezen

Maylise

Marjoleine64

Marjoleine64

11-11-2009 om 22:26

Lotr goed idee! en nog een tip

Onze oudste van 12 leest ook graag fantasy, en is nu bezig aan de Taragon Trilogie van Eva Raaff. Hiervoor heeft hij deel 1 en 2 van de Bartimaeus Trilogie gelezen, van Jonathan Stroud. Helaas hebben we deel 3 daarvan nog niet in het nederlands gevonden... Als hij door zijn huidige boeken heen is ga ik hem LOTR voorstellen, dat kan hij inderdaad best lezen. Ik heb hier ook de vertaling van Schuchart staan, en ik heb hem destijds achter elkaar uitgelezen. Ik mocht hem houden van mijn vader, hij kwam er toch niet doorheen.
Als zoon over een jaar voldoende engels leest hebben we nog een hele kast vol voor hem staan (HP, veel van Marion Bradley, Ann McCaffrey, David Eddings etc).
Marjoleine

Reageer op dit bericht

Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.