

Off-topic discussies

Pollewop
25-09-2008 om 17:00
Hoe weet je of er le of la voor moet in het frans? cecile?
Dochter weet niet hoe ze kan zien of een woord vrouwelijk of mannelijk is in het frans. Ik dacht slim te zijn en zei dat als een woord in het nederlands vrouwelijk is dan is het in het frans ook en komt er la voor. Helaas is mijn theorie niet feilloos: de zee is in het nl mannelijk maar in het frans is het vrouwelijk en komt er la voro.
Kan iemand ons hier bij helpen?

Puck2
25-09-2008 om 17:15
Stampen
Volgens mij is dat gewoon een kwestie van stomweg stampen toch? Zo kreeg ik het tenminste voorgeschoteld van mijn franse docenten.

ayla
25-09-2008 om 17:58
Te veel uitzonderingen
zover ik kan me herinneren zjn er regeltjes,
Vrouwelijk zijn:
vrouwelijke personen en dieren, maan en sterren, bloemen, eilanden, wetenschappen
tion (vrouwelijk). Répéter Kune répétition
-sion (vrouwelijk). Permettre Kune permission
-ture (vrouwelijk). Ouvrir Kune ouverture
maar ook hier bestaan weer tig uitzonderingen op
kijk eens op http://www.mijnwoordenboek.nl/frans/Campus_1_Grammatica.pdf

reina
25-09-2008 om 19:13
Pollewop
Leg jij een buitenlander maar eens uit wanneer je ergens de of het voor moet zetten.... Want wanneer zijn woorden mannelijk, vrouwelijk of onzijdig? In het Duits loop je er ook tegenaan.

Pollewop
25-09-2008 om 20:15
Oke
Dochter was niet blij met de antwoorden, had liever dé oplossing zonder veel te leren gehad, maar toch namens haar en mij een welgemeend dankjewel.

Snoodaard
26-09-2008 om 09:02
Ik kon het ook nooit onthouden, tot ik deze tip kreeg
Mijn lerares gaf me de tip: schrijf de la-woorden op een geel papier, de le-woorden op een rood papier (kleuren naar keuze uiteraard). Het overschrijven is wat werk, maar zorgt er ook voor dat je de woorden leert spellen.
Met een beetje ontwikkeld visueel geheugen is het leren dan een eitje.

Vespucci
26-09-2008 om 10:53
Lerares frans meldt zich
Helaas is er geen gouden tip, ezelsbruggetje of wat dan ook. Er wordt door sommige docenten Frans verteld dat er meer la-woorden dan le-woorden zijn, maar ik heb juist tijdens mijn studie te horen gekregen dat dat flauwekul is.
Er zit écht niks anders op dan leren. Leren leren leren. De tip van Snoodaard is een goede. Het mannelijk/vrouwelijk uit het Nederlands moet je ook meteen vergeten. Een docente is bijvoorbeeld in het Frans altijd mannelijk (le professeur) en als je kijkt naar het woordje 'huiswerk' dan is dat in het Frans altijd meervoud (les devoirs). Logisch? Nee, voor ons niet. Gewoon leren.
Het is echt hetzelfde met onze de en het. Waarom is het de auto en niet het auto? Dat weet ik ook niet.
Ik wens je dochter veel succes!

Genista
26-09-2008 om 10:57
Snoodaard
Dat vind ik een goede! Ik ga hem onthouden, voor over een paar jaar als mijn kinderen eraan toe zijn.
Het lijkt mij hetzelfde als voor buitenlanders die in het Nederlands "de" en "het" moeten koppelen aan zelfstandige naamwoorden.

Pollewop
26-09-2008 om 12:13
Snoodaard, vespucci
Dat is een goed idee, zal het haar zeggen als ze thuis komt vanmiddag.
Vespucci, dat vermoeden had ik al wel een klein beetje, V/M verschil, bedankt voor de bevestiging, ook dit zal ik doorgeven.

dirksmama
26-09-2008 om 22:58
Je moet ze toch al leren.
Je weet niet vanzelf dat 'de man' 'le garçon' betekent of 'het huis' 'la maison'. Die betekenissen moet je toch ook al leren. Dus je leert ze gewoon van het begin af aan met het lidwoord erbij.
Verder: leer liedjes, dan leer je het spelenderwijs.
Wat dat betreft heeft de jeugd van tegenwoordig het een stuk moeilijker omdat de Engelse dominantie in de film en muziek veel groter is geworden.
In mijn tijd had je Les Poppies (Non non rien a changé...) en hoorde je gewoon Julien Clerc en Plastic Bertrand op de radio en in Toppop. En de TROS zond vooral films uit van Louis de Funés.
Die cultuurbarbaren in de media van tegenwoordig...