Home » Forum » Songtekst vertaling terang boelan

Songtekst + vertaling terang boelan

7 berichten / 0 nieuw
Nieuwste reactie
Pukkie1975
Songtekst + vertaling terang boelan

Hallo
Misschien een rare vraag maar is er binnen het ouders onlineforum iemand die de songtekst van terang boelan (wieteke van dort) heeft en die mij dat wil toesturen? Met de tekst ben ik al heel blij en als er ook nog een vertaling bij zou zitten zou het natuurlijk helemaal mooi zijn.
Groetjes Monique

Pukkie1975
Oh ja

Ik wil dit graag omdat dat nummer gisteren gedraaid werd op de crematie van mijn schoonvader.

Bintje
Google

Ik heb voor je terang bulan plus lyrics gegoogled en heb dit voor je gevonden: http://caffeinbar.com/wp/2007/07/22/i-like-this-terang-bulan-lyrics/
De tekst en een Engelse vertaling en een in Mandarijn.
En nog een : http://en.wikipedia.org/wiki/Terang_Bulan

Pukkie1975
Bedankt

Hallo,
Bedankt voor de snelle reactie. Was al wel eventjes aan het googlen geweest maar kon de juiste tekst niet vinden. Dit is de goede, hartstikke bedankt!
Groetjes Monique

*Lotus*
Leuk!

Dit zong mijn vader altijd voor ons als slaapliedje. Wij nu voor onze kids:)..

Temet
Bintje

Klopt het dat dit lied in Maleisië niet mag worden gezongen omdat het Maleisische volkslied dezelfde melodie heeft (want gepikt) zodat de autoriteiten daar nu vinden dat je spot met het Maleisische volkslied als je Terang Bulan zingt?
Dit beweert mijn vriend namelijk. Hij heeft in zijn jeugd in Maleisië gewoond en is dol op het land maar dat is nog geen reden voor mij om wat hij erover zegt maar voetstoots aan te nemen.

Groeten,

Temet

Bintje
Temet

Het nationale volkslied van Maleisie heeft inderdaad de melodie van terang bulan. Het zeer van het gebruik van de melodie ligt, geloof ik, meer bij de Indonesiers (het is immers min of meer oorspronkelijk hun lied, een krontjong) dan bij de Maleisiers. Maleisie is sowieso gemakkelijk in het overnemen van ideeen, kunstinspiratie, denk maar aan het bijna eindeloos kopen en verkopen van dvd's, muziek etc. Ik geloof dat op dit moment de discussie over het volkslied van Maleisie, Negaraku, weer eens in Indonesie is opgerakeld. Maar in Maleisie zelf zal het weinig punt van discussie zijn, denk ik. Ik geloof alleen dat de Chinezen wat zitten te mopperen omdat de tekst van het lied in Bahassa is. Bovendien hebben beide landen natuurlijk veel raakvlakken qua taal, cultuur etc. en doen ze daar noemaal daar wat minder moeilijk over. Siti Nurhaliza, Maleis zangeres, is bijvoorbeeld ook populair in Indonesie.
Maar het fijne weet ik er ook niet van.

Onderwerp gesloten

Wat leert je kind in groep 1?

En dit is wat je kind al moet kunnen voor hij naar groep 1 gaat: lees het hier.