Off-topic discussies
Guinevere
24-11-2009 om 21:46
Vertaalhulp duits gezocht
Kan iemand mij helpen met een mail naar Duitsland? Mijn zending is beschadigd aangekomen...en mijn duits is bepaald niet toereikend voor deze kwestie.
Wat wil ik ongeveer zeggen:
"Geachte leverancier,
Heden ontving ik mijn bestelling nr .... . Helaas zijn er diverse zaken niet in orde aan deze zending. De bestelling is zo te zien niet in de originele doos afgeleverd, maar door de bezorgdienst overgepakt in een nieuwe verpakking. Mijn vermoeden is dat ze de originele verpakking hebben laten vallen. Diverse verpakkingen zijn beschadigd en de inhoud lag verspreid in de verzenddoos. Ook ontbreken er meerdere artikelen, te weten .... .
Voor mij is niet te controleren of de artikelen .. en .. nog compleet zijn aangezien de verpakkingen zodanig beschadigd waren dat de diverse onderdelen overal terecht zijn gekomen.
Graag hoor ik van u wat u voor mij kunt betekenen. Hoogachtend, Guinevere."
Lis@
25-11-2009 om 09:16
Vertaling
Fijn een duitse collega
Ich habe heute meine Bestellung mit der Nummer ............ empfangen. Leider sind eine Reihe an Dingen nicht in Ordnung an dieser Sendung. Die Bestellung ist anscheinend nicht in der Originalverpackung geliefert worden, sondern vom Zusteller mit einer neuen Verpackung versehen worden. Ich vermute, dass sie die Originalverpackung fallen gelassen haben. Diverse Packungen sind beschaedigt und der Inhalt lag verstreut in dem Karton. Zudem fehlen mehrere Artikel, das heisst... .
Aufgrund des beschaedigten Zustands der Packung und da der Inhalt uerball verteilt war, kann ich nicht kontrollieren, ob die Artikel .... und .... noch vollstaendig sind.
Ich bitte um Antwort und um Informationen ueber das weitere Vorgehen.
Mit freundlichen Gruessen
sonj@
25-11-2009 om 09:25
Of ...
je hebt nu al de tekst, maar wat je eventueel een volgende keer ook kunt doen is "Google Translate" gebruiken. Je kiest in welke taal je het vertaald wilt hebben en tikt je tekst, drukt op enter waarna het in de gekozen taal omgezet wordt.
Ideaal vind ik zelf.
ChrisH
25-11-2009 om 09:41
Google translate
Ik zou oppassen met Google Translate. Die vertaalfunctie kan handig zijn als je een beetje een idee wilt krijgen van wat er ongeveer staat, maar het is voor een groot deel volstrekte flauwekul die er uit komt. Als je een vertaling nodig hebt om iets van iemand gedaan te krijgen zijn machinevertalingen niet geschikt.
Chris
dc
25-11-2009 om 15:39
Vertaalmachine
vertaal voor de grap een nederlandse tekst in een andere taal, en vertaal de tekst die daar uit komt weer in het nederlands. Zou jij zo'n brief serieus nemen?
rodebeuk
25-11-2009 om 17:14
Belangrijke tekstuele tip
Guinevere,
Je brief is een ingebrekestelling in juridische termen. Je hebt een contract gesloten en zelf aan de verplichtingen voldaan en de contractpartner moet er nu op gewezen worden dat zijn eerste poging niet volledig geslaagd is.
Ik denk dus dat je slotzin te vaag is. Je zou duidelijker kunnen aangeven wat de gebreken zijn en hoe dit verholpen moet worden. Nu kan de andere kant niet zeggen wat ze gaan doen want eigenlijk weten ze nog niet goed wat er aan de hand is. Tenzij je eigenlijk alles overnieuw verstuurd wilt krijgen... maar dan moet je dat ook vragen. Als ze het druk hebben (Kerst is mega in D) en genoeg anders aan hun hoofd geef je ze een makkelijke escape om niet te reageren... bis in die Gurkenzeit, zoals ze dat zeggen.
Guinevere
25-11-2009 om 20:17
Danke/stimmt
Vielen dank! Ik ga zometeen de mail versturen en zal ze in mijn gebrekkige duits ook nog vragen om de ontbrekende artikelen z.s.m. te verzenden. Stimmt inderdaad dat ik daar duidelijker over moet zijn. Mijn man beweert dat hij alle stukjes uit de opengedeukte lego en duplodozen heeft gecontroleerd. Knap van hem, hij denkt dat er niets ontbreekt.
Gelukkig zijn de ontbrekende artikelen de minst terzake doende items. Toch wil ik ze hebben want het zijn allemaal Sintkadootjes.
Genista
26-11-2009 om 10:00
Klein tipje
Kerst is inderdaad mega in Duitsland. Stel niet dat je "zsm" de ontbrekende artikelen wilt hebben, maar stel een duidelijke termijn. En benadruk even dat Sinterklaas hier in Nederland qua geschenken even belangrijk is als in Duitsland Kerst. Dat is maar één zinnetje extra, maar zet het voor hen wel in perspectief.
mar
26-11-2009 om 14:33
Nikolaus
Ze zijn wel bekend met Der Nikolaus. En dan niet met zwarte piet, maar met Knecht Ruprecht.
Wij bestellen vaker in Duitsland en als het voor de Sint was, zette ik het er altijd bij. Het is altijd op tijd en in orde aangekomen, dus inderdaad het er even bijzetten. Waarschijnlijk komt het helemaal goed.