Het forum van Ouders.nl is een online community waar iedereen respectvol met elkaar omgaat. Het forum is er voor ouders met vragen over opvoeding, ouderschap, ontwikkeling, gezondheid, school en alle andere dingen die je als ouder tegenkomt in het leven.
06-09-2011 om 13:20
Ik moet voor iemand een tekst vertalen in daarna staat:
Daarnaast heb ik per e-mail reeds aangegeven dat wij graag willen dat u automatische incasseerd.
Vooral dat automatisch incasseerd levert problemen op. Wie help mij snel!
06-09-2011 om 13:31
Opgelost!
Kreeg net een telefoontje en die persoon kon mij ook helpen. Bedankt!
(beheerder, dit mag verwijderd worden hoor.)
06-09-2011 om 13:41
Ilva
Als de Nederlandse brontekst ook nog ergens wordt gebruikt (en als het mogelijk is), zou ik in ieder geval van 'incasseerd' even 'incasseert' maken. Zeker in zakelijke correspondentie is zo'n dt-fout erg storend en komt je tekst niet erg professioneel over.
Chris
06-09-2011 om 19:40
Chrish
Bedankt maar iemand had het mailtje naar een bedrijf in het buitenland gestuurd en ze vroegen aan mij of ik dit kon vertalen naar het engels zodat zij het ook zouden begrijpen. Er stonden wel meer vreemde taalkundige dingen in het mailtje (betalen aan een factuur, bijvoorbeeld)