Tihama
18-10-2010 om 16:10
Moderne vreemde talen
Ik las dit weekend een leuk boekje dat mijn man meegenomen had bij de tweedehandsboeken: Het eerste kwartier op de maan. Uitgegeven in 1969. Het viel me op dat alle engelse citaten in het boekje in de kantlijn vertaald worden. Heel correct. Het gaat dan echt om heel korte, makkelijke zinnetjes. Zinnen die je hier tegenwoordig vanaf de billboards toegeschreeuwd worden.
Later hoorde ik een Hongaarse meneer op TV in prima engels vertellen over het giftige slib. Ik was in het voorjaar voor mijn werk in Shanghai. Ik verbaasde me daar over het hoge niveau waarmee er engels gesproken werd. Een van de mensen legde me toen uit dat China heel hard investeert in het onderwijs in het Engels omdat ze zien dat ze daarmee een flinke slag kunnen maken. Ik werd zelfs door kinderen in restaurants in het engels aangesproken. Die wilden graag in het 'echt' oefenen
Ik zat dit nu allemaal te overdenken. In 1969 was Engels in NL blijkbaar een taal die nog echt vreemd was. Nu is het zo gewoon dat je zelfs reclames in het Engels over je uitgestort krijgt.
Maar dit allemaal bij elkaar opgeteld: het feit dat onze universitaire studies voornamelijk in het engels gedoceerd worden, dat het ganse buitenland hard bezig is om engels te adopteren, hoe onze hele massamedia drijft op engels.......
Ik heb mijn zoon laatst verteld hoe mijn leraar Frans in 4 gymB te keer ging: "Jullie zijn zo onverstandig. Jullie hebben nu allemaal de betakant gekozen, maar besef wel dat er later op je nachtkastje echt geen wiskundeboek zal liggen, maar wel de nieuwste Franse of Duitse roman". Zoon lag dubbel van het lachen. Op zijn nachtkastje ligt Waanzinnig om te Weten of de DD
Ik moest hier trouwens ook aan denken vanwege de discussie over het doorstromen op de middelbare school.
Voor hoeveel beroepen/vervolgstudies is het gemis aan een extra vreemde taal nu een probleem? En wat ik me ook al heel lang afvraag: hoeveel andere landen laten hun kinderen zoveel energie steken in zoveel extra talen tijdens de algemene vorming?
Tihama
Judith
20-10-2010 om 10:33
Meerdere talen kunnen spreken
Ik heb niet het hele draadje gelezen, maar ik wil wel graag reageren op de vraag in het eerste berichtje, of je iets mist als je niet een of twee talen extra spreekt. Ik wil dit graag omdraaien, wat voegt het toe als je dit wel hebt.
Ik werk voor een groot, internationaal Amerikaans bedrijf. Ik heb VWO beta gedaan, met eindexamen in Engels en Frans. Duits heb ik na de 4e laten vallen,maar ik begrijp het natuurlijk prima en ik spreek ook heus een aardig mondje mee als je niet teveel aandacht besteedt aan de juiste vervoegingen. Door vroeg te leren hoe andere talen in elkaar streken bouw je er een gevoel voor op en daardoor begrijp ik Italiaans inmiddels ook goed en ook dat spreek ik goed genoeg om me te kunnen redden. Dit door de vele vakanties daar, in tijden en gebieden waar Engels niet voorkwam.
In mijn functie heb ik Engels nodig. Ik moet het spreken, ik moet het goed kunnen begrijpen en ik moet het correct kunnen schrijven, ik gebruik het dagelijks. Dit geldt ook voor al mijn collega's in eenzelfde fucntie over de hele wereld. Die andere talen zijn niet noodzakelijk, maar toch wel handig. Het wordt door mijn buitenlandse collega's gezien als een uitzonderlijke kwaliteit, hoe gebrekkig ik mijn Duits en Italiaans ook vind, het zorgt er wel voor dat ik in internationale groepjes eigenlijk automatisch de leiding krijg, representant wordt en het woord moet voeren. In het Engels.
Mijn punt is eigelijk dat ik dit een asset vindt van het Nederlands zijn en ik zou het echt een verlies vinden als we dit niet meer zouden hebben. En dan maakt het niet uit of dat Duist is of Engels of Spaans of Chinees, maar het kunnen spreken van in ieder geval 1 andere taal en het kunnen begrijpen van minimaal 2 vind ik eigenlijk een must. Voor mij is het gebruiken van andere talen geen "core business" maar toch heeft het mij veel gebracht en het geeft mij echt een extra ten opzichte van mijn buitenlandse collegae.
Dus wat mij betreft gaat het er niet om of je zonder zou kunnen, want ja, dat denk ik wel. Als ik alleen Engels zou spreken dan zou ik mijn functie prima uit kunnen voeren. Nee, het gaat erom, wat kan je er extra uithalen als je wel meer talen spreekt.
Groetjes,
Judith
Tinus_p
20-10-2010 om 11:03
Tihama eu
Tihama:
"En hoe doen al die Duitsers dat dan? Spreken die allemaal Frans?
Ik lees af en toe stukken van de EU (werk), maar die zijn altijd in engels prima voorradig. Dat je minimaal 1 van de belangrijkste talen moeten beheersen, lijkt me evident. Maar allemaal?"
Officieel is iedereen gelijk, en alle talen ook.
Ik doe het ook niet precies weten, maar wat ik zo hoor, is dat de taal op de EU werkvloer Frans en Engels is. Wie dus daar wil werken, en ook iets wil _bereiken_, moet zich daarin kunnen redden. Je kunt heel goed aangenomen worden als eurocraat met alleen Duits en Roemeens (of Hongaars en Ests, vziw is de eis dat je 2 talen beheerst
maar of je daar blij van wordt..
Overigens zijn de wetenschappelijke comité's grotendeel (of zelfs helemaal) engelstalig, en dat is WEL officieel. Het is namelijk geen politiek, maar wetenschap, en dan hoeft het niet in alle talen. Alleen de aanbevelingen worden (aan het eind) in alles vertaald.
Tihama
20-10-2010 om 11:57
Extra
"Mijn punt is eigelijk dat ik dit een asset vindt van het Nederlands zijn en ik zou het echt een verlies vinden als we dit niet meer zouden hebben. En dan maakt het niet uit of dat Duist is of Engels of Spaans of Chinees, maar het kunnen spreken van in ieder geval 1 andere taal en het kunnen begrijpen van minimaal 2 vind ik eigenlijk een must. Voor mij is het gebruiken van andere talen geen "core business" maar toch heeft het mij veel gebracht en het geeft mij echt een extra ten opzichte van mijn buitenlandse collegae. "
Ik begrijp je punt. Ik kan me ook prima voorstellen hoe dit werkt. Mijn buitenlandse contacten zijn meer 1 op 1, waarbij engels 'vanzelfsprekend' de voertaal is. Bij bredere contacten merk ik trouwens dat juist de angelsaksen een actievere, assertievere rol spelen. Ik krijg dan meer informatie doordat ik ook in andere talen kan netwerken. Het is niet zo dat die anderen niets te melden hebben: het feit dat ze het moeten melden in het engels belemmert hen om het te doen. Zoals ik al eerder zei: ik ken de voordelen van het spreken van diverse talen en ik vind het nog leuk ook.
Toch komt er bij mij nog een vraag op: als onze kinderen een studielast hebben van 8 uur per week vanwege Duits en Frans, dan zijn dat 8 uur die niet besteed kunnen worden aan andere vakken. Ik herinner me nog de discussies over de extra last van gymnasium ten opzichte van het atheneum. Ik had 8 uur per week les in Grieks en Latijn plus nog het huiswerk. Dat zijn uren die je niet kunt besteden aan andere vakken. Nu geldt voor het gymnasium dat je daar vooral heengaat als het VWO op zich niet veel moeite kost.
Maar hoe zit dit met de gemiddelde leerling? Het lijkt mij dat Duitsers en Fransen en Engelsen in veel vakken veel meer kunnen investeren doordat ze niet die 8 uur per week (dat is dus 20% van de werkweek) hoeven besteden aan de extra talen. Betekent dit dan niet dat je weliswaar op bepaalde aspecten wint, maar op andere verliest? Of werken onze kinderen zoveel harder? Dat wordt juist tegengesproken in het artikel in NRC van afgelopen zaterdag.
Het roept nog meer vragen bij me op: in een ander draadje hierboven vertelt iemand dat haar betazoon naar de HAVO is gegaan omdat hij de talen op het VWO niet kon bolwerken. Dat betekent dus dat hij zijn talenten niet ten volle kan benutten door deze drempel. Voor hoeveel beta's geldt dat? Het tekort aan beta's in Nederland blijft drukken. In veel andere landen speelt dit veel minder. Hoe kan dat? Zijn Nederlanders van nature dan slechtere beta's? Of leidt ons schoolsysteem ertoe dat beta's eerder geremd worden?
Is de betere score op wetenschappelijk terrein in andere landen alleen te danken aan de macht van het getal of is er toch een relatie tussen de beschikbare tijd die geinvesteerd kan worden?
Tihama
Maylise
20-10-2010 om 12:14
Tihama
Mijn zoon en dochter zitten in Frankrijk op de middelbare school en zij hebben ook gewoon twee of drie vreemde talen in hun pakket. Engels hebben ze sowieso en daarnaast afhankelijk van de school keuze uit bijvoorbeeld Spaans/Arabisch/Italiaans/Duits en ik meen dat er zelfs scholen zijn waar je Nederlands als vreemde taal kan kiezen. Mijn dochter heeft Italiaans, Engels en Latijn op dit moment.
Mijn zoon wil de beta kant op en dus ook een beta eindexamen doen en alsnog heeft hij sowieso twee vreemde talen in zijn pakket en mag hij eventueel een derde kiezen in de vrije keuze ruimte. Zover ik het heb begrepen in elk geval. We wonen hier nog niet zo lang weer dus ik zit er nog niet helemaal in.
Ze besteden dus niet veel minder tijd aan vreemde talen dan in Nederland hier.
Maylise
M Lavell
20-10-2010 om 12:16
Verbod op leren wat je kunt
Tihama, als lestijd een directe relatie zou hebben met kennis, dan zou je gelijk hebben. Maar dat is niet zo. Er zijn meer factoren dan tijd alleen die het overdrachtsniveau en of kennisniveau van lln in een land bepalen.
Met die tijd tov andere landen zit het bovendien wel snor: Nl is recordhouder lestijd (zo'n 200 uur per jaar meer dan gemiddeld). Die 8 uur taal in de week betekent niet zoveel.
Maar toch: In het Angelsaksische onderwijsmodel kun je elk vak op je eigen niveau doen. Vmbo-taal + vwo wiskunde is geen enkel probleem.
In het Franse model bestaat een (naam vergeten helaas) opleiding voor wiskunde die helemaal top is, maar zich wel kenmerkt door een hoog aantal niet talige of dyslectische studenten. Wie op de middelbare school heel erg beta is maar met talen achterblijft, wordt niet als verloren beschouwd, maar juist als kanshebber op een van de schaarse plaatsen op die opleiding.
Maar: Ik weet niet of Engeland/Amerika en Frankrijk wel feitelijk een hoger percentage bruikbare beta's aflevert dan Nederland. We zijn een klein land. Een klein land met een relatief hoog percentage beta-achtige kennisindustrie.
Het is maar helemaal de vraag of any onderwijssysteem wel in staat is om voor die behoefte binnen de eigen grenzen op te leiden.
Blijft natuurlijk dat het raar is om leerplichtigen binnen een verplicht onderwijssysteem te verbieden te leren wat ze zouden kunnen leren.
Of dat in Frankrijk of het Angelsaksische onderwijsmodel helemaal niet voorkomt, weet ik niet. Maar het maakt me ook helemaal niet uit eigenlijk. Ik vind het principieel onjuist om dit soort selectie toe te passen.
Groet,
Miriam Lavell
Tihama
20-10-2010 om 13:23
Maylise
"Ze besteden dus niet veel minder tijd aan vreemde talen dan in Nederland hier"
Is dit dan vrij nieuw? Want als ik kijk naar de rapporten van de EU dan zie ik dit soort getallen helemaal niet terug. Wel dat de jongere generatie wat meer talenkennis heeft, maar niet in deze mate.
Tihama
Tihama
20-10-2010 om 13:25
Selectie
Miriam
"Blijft natuurlijk dat het raar is om leerplichtigen binnen een verplicht onderwijssysteem te verbieden te leren wat ze zouden kunnen leren.
Of dat in Frankrijk of het Angelsaksische onderwijsmodel helemaal niet voorkomt, weet ik niet. Maar het maakt me ook helemaal niet uit eigenlijk. Ik vind het principieel onjuist om dit soort selectie toe te passen. "
Welke selectie bedoel je nu precies?
Tihama
M Lavell
20-10-2010 om 13:28
Deze
Je schreef "in een ander draadje hierboven vertelt iemand dat haar betazoon naar de HAVO is gegaan omdat hij de talen op het VWO niet kon bolwerken."
Ons onderwijssysteem biedt alleen het hoogste niveau beta aan lln die ook boven havo niveau op taal presteren.
Groet,
Miriam Lavell
Maylise
20-10-2010 om 14:11
Tihama
Ik heb geen idee eigenlijk. Ik weet niet zo heel veel van het middelbare school onderwijs af hier als ik eerlijk ben. Als ik naar het rooster van mijn zoon kijk (16 jaar) dan zie ik dat hij op dit moment vier uur Engels in de week heeft en twee uur Spaans. Hij heeft geen derde taal gekozen voor zijn vrije ruimte dus hij heeft nu 6 uur taalonderwijs per week. In Nederland was dat zeker meer maar dat is niet echt eerlijk om te vergelijken want daar deed hij gymnasium en had dus ook Latijn en Grieks. Daarnaast Frans, Duits en Engels dus. Ook vergeleken met gewoon VWO weet ik het niet want ik weet niet hoeveel uur ze daar aan Frans/Engels/Duits besteden.
Het scheelt vast wel want maar ik denk dat die paar uur per week geen levensgrote invloed heeft.
Overigens wil mijn zoon hier eind examen doen aan de beta kant en wat ik heb begrepen zijn ook voor een Bac Scientifique twee vreemde talen verplicht naast de beta vakken, Frans en filosofie. Ongetwijfeld zullen de examen eisen wel wat lager liggen dan bij een eind examen aan de alfa kant maar hoe en wat weet ik niet precies.
Volgens mijn zoon is het niveau bij Engels vrij laag en hij is dit jaar met Spaans begonnen terwijl de anderen al twee jaar Spaans achter de rug hebben en hij zit nu al op niveau. Althans dat zegt hij. ik heb nog geen rapport gezien dus zeker weten doe ik het niet.
Maylise
Tihama
20-10-2010 om 15:16
Verklaren
"Volgens mijn zoon is het niveau bij Engels vrij laag en hij is dit jaar met Spaans begonnen terwijl de anderen al twee jaar Spaans achter de rug hebben en hij zit nu al op niveau. "
Dat zou dan de lage EU-cijfers kunnen verklaren. Je kunt dan best meerdere talen gehad hebben, maar als je dit niet verder brengt dan 'ikke 2 brood willen' dan wordt het niet benoemd als voldoende beheersing voor een gesprek.
Ik kreeg overigens net een link van een Nederlander die in Frankrijk woont. Het was een wiki-artikel over nasynchroniseren. Daar zag je een duidelijke overeenkomst tussen de mate van nasynchronisatie met de mate waarin talen beheerst werden. Omgekeerd dus. In de discussie ondertitelen/nasynchroniseren stonden in het Nederlandse artikel veel nadelen genoemd voor nasynchroniseren. Nu is het leuke van wiki dat je hetzelfde artikel ook in andere talen kunt aanklikken. Ik heb dus de Duitse, Franse en Engelse gelezen. En daar werd dat niet benoemd. Wel werden veel nadelen genoemd van ondertitelen
In een van die versies stond dat Oostenrijk nog wel de meeste aversie heeft tegen ondertitelen. Het intrigerende was dat mij in het EU-rapport verbaasde dat de talenkennis van Oostenrijkers zo slecht was. En dat ze ook weinig noodzaak zagen tot verbetering.
De EU heeft in 1995 al uitgesproken dat elke lidstaat minstens 2 vreemde talen zou moeten leren. Zo te zien is Frankrijk daar wel mee begonnen. Ik vond het best goed dat mijn zoon bij Duits nu ook de opdracht krijgt om naar Duitstalige programma's te kijken (met ondertiteling). Het enige probleem is dat die er zo weinig zijn.
Tihama
rodebeuk
20-10-2010 om 19:21
Rest assured tihama
..dat was het eerste dat bij me opkwam toen jij vroeg wat die andere ll dan meer leren, als ze minder tijd kwijt zijn aan het onderwijs in vreemde talen.
Je kunt het middelbaar onderwijs maar moeilijk vergelijken in Europa. Ieder land heeft zijn historisch gegroeide situatie, met vaak een behoorlijke portie scheefgroei, clientelisme en onduidelijkheid.
Het is echt niet allemaal zoete koek over de grens.
De beste plek om te zitten is de UK met een heeeel grote bak geld, en dan een privé school. Denk ik, even kort door de bocht. Of ergens in Skandinavië. Maar de Duiters (behalve de man van Asa) zijn erg ontevreden over hun schoolse en weinig flexibele onderwijs, de Fransen klagen over het grote aantal uren en de saaie Cartesiaanse aanpak, veel eenrichtingverkeer, de Britten klagen over de enorme verschillen tussen een comprehensive en een dure privé-school. De Spanjaarden klagen dat ze zoveel onzin uit hun hoofd moeten leren... nou ja...
Het is wat dat betreft dus eerlijk verdeeld.. Europese Gedachte
...
mirreke
20-10-2010 om 23:14
Ehm in duitsland ook engels en frans
In Duitsland krijgen de kinderen tegenwoordig (sinds 2 jaar) Engels op de basisschool, vanaf de eerste klas (is groep 3). En op de middelbare school krijgen ze naast het Engels tenminste één andere vreemde taal. Dat kan Spaans zijn, of Nederlands, en op het Gymnasium is het altijd Frans en Latijn. Verder kun je op het Gymnasium daarnaast nog kiezen voor bv. Spaans.
Dus ik denk dat hier (ik woon in Dld) langzamerhand ook wel doordringt dat er meer is dan Duits alleen.
Verder is Duits voor veel landen (bv. Polen, Rusland, en dat is gróót) de eerste vreemde taal, onderschat dat niet.
Bastet
21-10-2010 om 08:41
Sini
Niet in heel nederland,in provincies langs de grens is men meer duits georienteerd.Stond op een camping in Duitsland,met vrijwel alleen maar limburgers,en hun kinderen spraken uitstekend duits,maar weinig engels.
margje van dijk
21-10-2010 om 10:20
Ideetje
Ik weet niet of het hier al genoemd is, maar mijn zoon vindt het leuk DVD's die hij heeft met (kinder-)films erop die hij al -tig keer gezien heeft eens in een andere taal te kijken.
Hij is begonnen met Harry Potter. Boek al 10 keer gelezen, dus verhaal is bekend. Boeken daarna in het Engels gelezen (hij is nu in deel 4). En toen dus de film: in het Engels, en met Engelse ondertiteling. Daarna kun je hetzelfde in het Duits doen. (Hangt natuurlijk een beetje af van wat er op de DVD mogelijk is). Maar ook de Platvoet-films die onze kinderen vroeger verslonden hebben zijn ongeveer in 20 talen te beluisteren op die DVD's, en ach, voor dit doel wil zoon nog best een keertje retro-kijken naar den kinderfilm.
Natuurlijk is het nog leuker/beter/anders om een geheel nieuwe film in een vreemde taal te zien, maar als je nog maar een verse 2e-klasser bent is deze manier ook heel aantrekkelijk!
Margje
PS Zoon wil nu een verzameling aanleggen: het eerste deel van Harry Potter in zoveel mogelijk talen. Ik heb voor hem vorige maand het Italiaanse deel meegenomen. Hij kent geen Italiaans, maar zit er met veel interesse in te lezen en te bladeren. Ik denk dat hij met Sinterklaas van mijn Duitse zwager wel het boek in het Duits krijgt, en dan nog Frans, en ach, dan kan hij wel weer even vooruit.
Tihama
21-10-2010 om 10:52
Jaaaa
Margje. Zoon moest hier een Duits programma met ondertiteling kijken, maar ja, waar vind je die?
Dus ik heb eerst de DVD-kast doorgespit, maar die zijn allemaal alleen in het Frans nagesynchroniseerd.
Dus ik heb Southpark weten te vinden![]()
Hij heeft nu Southpark in het Duits gekeken. Je krijgt er wel een heeeeel vreemde vocabulaire van.....
Maar ik heb toen wel bedacht dat dit een handige manier is om hem meer in contact te laten komen met het gesproken woord. Hij moet van mij bij het leren van zijn woordjes ook altijd éérst op de website minimaal 3 keer goed geluisterd hebben naar de uitspraak en zelf nagesproken, zodat hij bij het stampen een klankbeeld heeft. Zowel voor Duits als Frans hebben ze een prima website bij de methode.
Ik schrok namelijk hoe hij bij het overhoren uitspraken bedacht. Het opvallende is dat hij nu bij de luistertoetsen nu altijd hoge cijfers haalt waar klasgenoten in de knel komen.
Ik vind het zelf wel vrij verschrikkelijk om nagesynchroniseerde films te kijken, maar ach, het is voor het goede doel.
Tihama
rodebeuk
21-10-2010 om 14:23
Huh?
Het is even zoeken, maar bij pagina 300 ofzo kan je veel met ondertitels kijken. Dan heb je expedition Terra of Terra Incognita of weet ikveel en Planet Wissen en tig andere weetjesprogramma's die Tihamazoon kan sponzen.
Tihama
21-10-2010 om 16:58
Zenders?
Rodebeuk:
ik heb gekeken in de TV-gids, maar ik vond niets. Ik heb het nagevraagd bij de lerares Duits en die merkte op dat er momenteel ook weinig te vinden was op TV. Het gaat dus om Duits gesproken en Nederlands ondertiteld.
Tihama
Massi Nissa
21-10-2010 om 20:42
Tip voor duits (ot)
Ik ken geen Duitse series die ik kan aanbevelen, maar wat ook heel leuk is: Duitse songteksten. Te beginnen met een klassieker als "Bankueberfall" van EAV. Hun andere werk is ook simpel en grappig, heel geschikt als je net met Duits bent begonnen. Daarnaast heb je nog die Aerzte, geweldige band met hilarische songteksten (ik kan onder andere "Arschloch" erg aanbevelen over neonazi's - deine Springerstiefel sehnen sich nach Zaertlichkeit, let niet op mijn spelling) en al hun liedjes over haar/baarden, geweldig. Ook vind ik Heiner Pudelko erg leuk:
http://www.youtube.com/watch?v=1yAjAIhm0m4&feature=related.Groetjes
Massi
rodebeuk
21-10-2010 om 21:28
Oowww..
Ik dacht Duits ondertiteld.
Is ook al lastiger dan in Engeland bijvoorbeeld, je moet even zoeken. Vaak is het ingekort omdat die gasten zoveel lange woorden hebben, dan houdt de ondertitel het niet bij.
Hmm..
Toch denk ik wel dat er bij die weetjesprogramma een klik zou kunnen zijn.. daar trekken ze namelijk alles uit de kast. Er is ook een presentator met een Indiaas uiterlijk (en bijbehorende naam) die is begonnen bij de kinderprogramma's.. die maakt er echt een feestje van.
Ik ben wel voor onderdompelen.. maar misschien onderschat ik de taal, ik kan dat niet goed inschatten. Ze hebben ook van die documentaires waar historische situaties de hele tijd door acteurs in halfdonkere ruimtes worden nagespeeld, da's geen aanrader.
En tsja, ze blijven zo zwaar op de hand, dus dan krijg je ook snel moeilijke woorden.
Toch nog even een linkje:
http://terra-x.zdf.de/ZDFde/inhalt/12/0,1872,1021580,00.html?dr=1
De presentator heet Ranga Yogeshwar
En hij presenteert bijvoorbeeld
http://www.wdr.de/tv/quarks/sendungsbeitraege/2010/1019/uebersicht.jsp
De filmpjes zijn niet afgeschermd zoals bij de BBC. Haha, er zijn toch geen geinteresseerden in het buitenland! Gnar... klik bijvoorbeeld eens rechtsboven onder "Alle Beiträge" het eerste item "Vorsicht Käuferfalle" aan... lijkt me best geschikt. Maar ja, is weer geen ruimtemannetjes ![]()
dirksmama
22-10-2010 om 07:42
Teveel engels
Ik stoor me eerlijk gezegd een beetje aan de aandacht die Engels in het onderwijs krijgt ten koste van de andere talen.
Je wordt in Nederland al zo ontzettend aan Engels blootgesteld dat je dat echt niet zo overdreven veel op school hoeft te leren.
Ik vind Frans en Duits absoluut geen vergane glorietalen. Ik heb in de Rotterdamse haven gewerkt bij een aantal verschillende scheepvaartgerelateerde bedrijven en echt Duits is dan echt nog belangrijk. Duitsland is een belangrijke handelspartner van Nederland (belangrijkste?). Ik heb ook in Franstalig Afrika gewerkt en daar praten ze dus allemaal Frans. En er zijn nogal wat Franstalige landen in Afrika. Vergane glorie? Niet bepaald.
Verder vind ik dat je zo ontzettend veel moois mist als je niet op z'n minst Frans en Duits beheerst. Gisteren uit verveling eens lekker zitten YouTuben. Comedian Harmonists, In Einem kühlen Grunde en dat soort dingen zitten beluisteren. Vroeger was er meer Duits en Frans op TV. Waarom horen we geen hedendaagse Les Poppies, Julien Clercs, Udo Jurgens meer? Waar blijven de hedendaagse Louis de Funessen? Waarom alleen maar Disney en Nickelodeon?
Ik vind dat je heel veel van de wereld mist als je je beperkt tot Engels.
Ik zou trouwens ook wel graag Spaans in de pakketten willen zien, al is mijn ervaring dat je met gewoon 6 jaar VWO-frans (met goed grammatica-onderwijs) en liefst ook wat Latijn het vrij gemakkelijk wordt om Spaans of Portugees er later gewoon bij te leren. (Dat Latijn maakt het begrijpen van de nogal raar in elkaar zittende meervouden in het Portugees wat gemakkelijker).
Zoonlief kan hier op school helaas alleen maar Bahasa Indonesia als 2e taal doen (van een bedroevend niveau, na 4 jaar kunnen ze eindelijk tot 10 tellen). VOrig jaar kreeg hij privéles Japans, maar helaas, de juf is verhuisd.
Maar ik wil dat hij komend schooljaar dan maar online op z'n minst Frans of Latijn gaat leren.
rodebeuk
22-10-2010 om 07:45
Vergane glorie
met vergane glorie bedoelde ik niet dat het voor ons vergane glorie is om D en F te lezen!!
Ik bedoelde dat de houding van die landen, nou ja, dat is supergeneraliserend, maar goed, dat ik de indruk krijg dat ze daar nog erg dromen over hun eigen taalgebied en hun eigen positie in Europa. Kijk ook naar de Entente, en dat gestaar naar elkaar en naar zichzelf in plaats van naar buiten. Ik zie dus veel jongeren van 19 (zo oud zijn ze wel bij hun Abitur) en ook Franse familieleden na hun eindexamen alsnog moeite doen om een taal te leren waarvan ik zou verwachten dat ze die al op school zouden hebben geleerd.
dirksmama
22-10-2010 om 08:07
Het ligt er maar aan op welk deel van de wereld je je richt
Ik vind dat het belang van Engels in Nederland overdreven wordt. En daarmee mis je, op cultureel en wetenschappelijk gebied, wat er allemaal gebeurt in het Franstalige of Spaanstalige gebied.
Ik vind het geen vergane glorie als iemand in Frankrijk of Spanje zich vooral op die 2 talen richt. Met beide talen kun je hele continenten bedienen. Als ik in Frankrijk ben merk ik dat de banden met Afrika hecht zijn. Zelfde merk je in Portugal (Afrika/Brazilië) en Spanje (Latijns-Amerika).
Nou ja, wat ik eigenlijk bedoel te zeggen is dat Nederland net zo navelstaarderig is als Duitsland of Frankrijk. Alleen staren de Hollanders liever naar een Engelse navel (en velen durven er dan nog bij te beweren dat hun moedertaal gewoonweg niet belangrijk is).
Tihama
22-10-2010 om 14:02
Niveau engels
Tegelijkertijd wordt er veel geklaagd over het niveau van Engels in Nederland. Onder het motto: we dénken wel dat we goed zijn in Engels, maar dat laat te wensen over. Er worden nu al grappige boekjes uitgegeven over 'domme' dingen die Nederlanders in het Engels zeggen. Als je zegt dat je beter minder aan Engels kunt doen en meer aan Frans en Duits, dan bereik je vermoedelijk alleen dat er geen enkele taal meer is waar mensen de diepte mee in kunnen.
Ik laat toch de primaire gedachte niet los. Het kan in mijn optiek nooit zo zijn dat er geen effect is van het feit dat wij 2 vreemde talen extra leren. Ik heb het dan niet over de alfa's voor wie die talen kern vormen. Maar over de beta's voor wie de talen vaker een last vormen. Het leren van 2 extra vakken moet op een of andere manier effect hebben op de studiebelasting.
Ik heb zelf een 8e vak gedaan omdat ik wel alle betavakken wilde doen ondanks het feit dat ik gymnasium deed. Maar dat kostte me dus wel extra tijd.
Stel nu eens dat dat voortaan alle leerlingen op de HAVO minimaal eindexamen in natuurkunde of scheikunde moeten doen. Ongeacht hun profiel. Natuurkunde of scheikunde als examenvak en anders mag je niet doorstromen naar het VWO. Wat zou dan de reactie zijn?
Tihama
Mariel81
22-10-2010 om 19:59
Margje ot
Wist je dat de eerste Harry Potter zelfs in het Latijn is uitgegeven? Leuk als je zoon daar ook mee bezig is.
Mariel (die in Engeland een uitzondering is met zes talen, in Luxemburg de norm)
dirksmama
23-10-2010 om 12:54
Niveau
Je kunt inderdaad klagen over het niveau van het Engels in Nederland. Het is een stuk minder goed dan we graag geloven. Je kunt aan de andere kant ook stellen dat het gemiddeld gezien beter is. Vroeger leerde niet iedereen Engels. Tegenwoordig leert IEDEREEN het, dus de kans dat je iemand tegenkomt die het bij steenkolenengels houdt is groter. De kans dat je iemand tegenkomt die het niet spreekt is daarentegen stukken kleiner.
Daar staat tegenover dat de kans dat je iemand tegenkomt die over wat meer kan kletsen dan 'deux bière' of 'zwei bratwurst' in diezelfde tijd ook kleiner geworden is.
Ik zou het toch prettiger vinden als mensen niet alleen maar in Engels de diepte in gingen, maar ook in een andere taal. Waarom niet gewoon een andere taal GOED leren en Engels op 'ik kan me redden' niveau?
Ik vind het toch altijd triest om te horen dat er meer Duitsers zijn die Nederlands leren dan Nederlanders die Duits leren.
Wat ik jammer vind is dat in Nederland pas in de (pre)puberteit begonnen wordt met het aanleren van een vreemde taal. In veel landen wordt daarmee begonnen rond de kleutertijd. Uit onderzoek is gebleken dat het op die leeftijd veel moeitelozer gaat.
Gemiste kans. (Nou ja, je hebt wel Early Bird in Rotterdam enzo, maar dat is weeeeeeeeeeeeeeeer alleen maar Engels)
Tihama
23-10-2010 om 13:19
Engels op reddenniveau?
"Waarom niet gewoon een andere taal GOED leren en Engels op 'ik kan me redden' niveau?"
Dat lijkt mij juist heel ongewenst. Op de internationale congressen die ik ken, is altijd engels de primaire voertaal. Nooit Frans of Duits of Spaans. In de wetenschap en techniek is ook Engels de primaire taal. Daar zit natuurlijk een zelfversterkend effect in: als je niet in het Engels publiceert, wordt de kans dat je geciteerd wordt veel kleiner. Dat vermindert je kansen, dus je publiceert vanzelf sneller in het Engels.
Ook China investeert enorm in Engels. Op het Afrikaans continent is Frans welliswaar de grootste taal, maar op de voet gevolgd door Engels (bijna net zoveel landen als de franstalige).
Ik voel me nu bijna Cato, maar ben ik nu de enige die zich niet kan voorstellen dat je 2 vakken extra kunt leren zonder dat dit invloed heeft op je tijdsinvestering? Beschikbare leertijd is toch niet zoiets als moederliefde, dat zich vermenigvuldigt naarmate je meer kinderen krijgt?
Tihama
Massi Nissa
23-10-2010 om 14:16
Tijdsinvestering
Tihama: "Ik voel me nu bijna Cato, maar ben ik nu de enige die zich niet kan voorstellen dat je 2 vakken extra kunt leren zonder dat dit invloed heeft op je tijdsinvestering?"
Ik wil niet op pijnlijke tenen gaan staan van ouders met kinderen die zich het schompus leren, maar de VWO'ers die ik om mij heen zie, zouden heel goed wat extra diepte bij Frans en Duits aankunnen zonder teveel in te leveren op hun sociale leven. Ze zijn voornamelijk bezig met gamen, bijbaantjes, shoppen en andere essentiele pubertijdverdrijftechnische zaken.
Groetjes
Massi
Tihama
24-10-2010 om 22:53
Massi
"Ik wil niet op pijnlijke tenen gaan staan van ouders met kinderen die zich het schompus leren, maar de VWO'ers die ik om mij heen zie, zouden heel goed wat extra diepte bij Frans en Duits aankunnen zonder teveel in te leveren op hun sociale leven. Ze zijn voornamelijk bezig met gamen, bijbaantjes, shoppen en andere essentiele pubertijdverdrijftechnische zaken. "
Maar dat is OOK heel belangrijk, hoor
. Moet ik dan vaststellen dat landen waar je minder talen NAAST de beta en gammavakken doet, de kinderen nog meer gamen en shoppen? Dat is namelijk wat ik bedoel. Of wordt er dan meer inhoud gepompt in de betavakken?
Hoewel ik hierboven een ander draadje heb gehad over de enorme vloed aan presentaties en werkstukken die mijn zoon moet doen, vind ik het niet slecht. Ik stimuleer mijn zoon van harte. Ik gebruik ook alle argumenten die jullie allemaal opsommen
Ik heb hem van de week nog verteld dat die talen altijd een extra betekenen die hij ooit kan benutten.
Zoon kan het namelijk op zijn sloffen, dus hij gamet dan maar wat minder.
Maar is het dan echt zo simpel: elke VWO-leerling kan prima alle talen aan? En mag ik dan ook zeggen: elke VWO-leerling kan prima wiskunde B en natuurkunde aan?
Tihama
rodebeuk
25-10-2010 om 09:12
Tihama
In andere landen doen ze niet zozeer meer beta, maar ze moeten veel meer uit hun hoofd leren. Bijvoorbeeld de definitie van twee parallelle lijnen, en dan wordt dat een moeilijke zin met "orthogonaal" erin.
In D leren ze bijna tot de laatste klas nog "Vokabeln". "Pauken" noemen ze dat. Woordenboeken worden amper gebruikt. In F moeten ze ook bij vakken als geschiedenis en filosofie enorm veel uit hun hoofd leren en altijd de competitie aan gaan met de rest van de klas. Vanaf groep 3 staat op ieder rapport hoeveelste van de klas een kind is. Op de middelbare school gaat dat onverminderd door. Las laatst in de krant dat die kinderen harder werken dan de volwassenen in F. Schooldagen van acht uur geloof ik, en dan nog huiswerk.


